A inizio anno si era parlato dell’ambizioso progetto della Walt Disney Studio Home Entertainment (WDSHE) di convertire in HD alcuni dei vecchi titoli dello Studio Ghibli, iniziando proprio da Nausicaä della Valle del Vento. Oggi, finalmente, sono emersi nuovi dettagli. L’edizione Blu-ray verrà distribuita nei negozi giapponesi il prossimo 14 luglio e avrà un costo di 7140 yen (circa 58 euro); non è ancora chiaro, invece, se al suo interno sarà disponibile anche una traccia audio inglese, come era avvenuto per Ponyo sulla scogliera.
Parlando proprio di questa iniziativa in una breve intervista, Toshio Suzuki, presidente dello Studio Ghibli, ha spiegato come mai la scelta sia caduta proprio su Nausicaä e, soprattutto, ha illustrato il metodo utilizzato per realizzare questa nuova edizione in HD.
“Ho guardato Nausicaä accanto a Miya-san, rivedendolo per la prima volta dopo 26 anni. Quando le luci in sala si sono spente, ero tesissimo: noi, infatti, non guardiamo mai un film dopo averlo completato, perché altrimenti non possiamo concentrarci sul prossimo lavoro; tuttavia, in questo caso, ci sono state delle circostanze particolari.
Alla fine dello scorso anno, la Disney ci chiese quale dei nostri lavori potesse essere pubblicato in Blu-ray e io risposi: “Che ne dite di Nausicaä?”. I miei interlocutori rimasero spiazzati. Si erano convinti del fatto che Nausicaä sarebbe stato l’ultimo titolo per cui avremmo dato l’autorizzazione e, quindi, avevano già pensato a Laputa. In più mi venne anche l’idea di procedere a un restauro, partendo da un negativo pulito, e perciò portammo avanti un lungo dibattito con Okui-san del dipartimento di fotografia, che terminò con l’intervento di Miya-san.
Lui ha sempre avuto un certo odio per le elaborazioni digitali, le considera irrispettose verso l’autore dell’opera originale, un processo di manipolazione che priva i vecchi capolavori della loro dignità: “È naturale che un film appaia logoro con il passare del tempo, ma chi ha il diritto di trasformarlo, rinnovandolo, grazie all’ausilio della tecnologia?”
Insomma, il pensiero di Miya-san è semplice: rispettare l’originale. E così, partendo da questo elemento, Okui-san ha lavorato duramente per due mesi, cercando di conservare le caratteristiche originali.
Finito il lavoro, sono riuscito a convincere Miya-san a partecipare all’anteprima del 1° marzo, ed era decisamente emozionato. Al termine della proiezione, la prima cosa che ha detto è stata: “Sembra un’opera del passato”, aggiungendo “Suzuki-san, tecnicamente siamo arrivati molto lontani”. L’unico ordine è stato quello di aggiungere un po’ di verde in qualche scena.
Il giorno dopo Okui-san è venuto nella mia stanza e ha detto: “È vero che Miyazaki-san ha pianto?”, e io gli ho risposto in questo modo: “La storia di Nausicaä non è ancora finita.”.”
Parlando proprio di questa iniziativa in una breve intervista, Toshio Suzuki, presidente dello Studio Ghibli, ha spiegato come mai la scelta sia caduta proprio su Nausicaä e, soprattutto, ha illustrato il metodo utilizzato per realizzare questa nuova edizione in HD.
“Ho guardato Nausicaä accanto a Miya-san, rivedendolo per la prima volta dopo 26 anni. Quando le luci in sala si sono spente, ero tesissimo: noi, infatti, non guardiamo mai un film dopo averlo completato, perché altrimenti non possiamo concentrarci sul prossimo lavoro; tuttavia, in questo caso, ci sono state delle circostanze particolari.
Alla fine dello scorso anno, la Disney ci chiese quale dei nostri lavori potesse essere pubblicato in Blu-ray e io risposi: “Che ne dite di Nausicaä?”. I miei interlocutori rimasero spiazzati. Si erano convinti del fatto che Nausicaä sarebbe stato l’ultimo titolo per cui avremmo dato l’autorizzazione e, quindi, avevano già pensato a Laputa. In più mi venne anche l’idea di procedere a un restauro, partendo da un negativo pulito, e perciò portammo avanti un lungo dibattito con Okui-san del dipartimento di fotografia, che terminò con l’intervento di Miya-san.
Lui ha sempre avuto un certo odio per le elaborazioni digitali, le considera irrispettose verso l’autore dell’opera originale, un processo di manipolazione che priva i vecchi capolavori della loro dignità: “È naturale che un film appaia logoro con il passare del tempo, ma chi ha il diritto di trasformarlo, rinnovandolo, grazie all’ausilio della tecnologia?”
Insomma, il pensiero di Miya-san è semplice: rispettare l’originale. E così, partendo da questo elemento, Okui-san ha lavorato duramente per due mesi, cercando di conservare le caratteristiche originali.
Finito il lavoro, sono riuscito a convincere Miya-san a partecipare all’anteprima del 1° marzo, ed era decisamente emozionato. Al termine della proiezione, la prima cosa che ha detto è stata: “Sembra un’opera del passato”, aggiungendo “Suzuki-san, tecnicamente siamo arrivati molto lontani”. L’unico ordine è stato quello di aggiungere un po’ di verde in qualche scena.
Il giorno dopo Okui-san è venuto nella mia stanza e ha detto: “È vero che Miyazaki-san ha pianto?”, e io gli ho risposto in questo modo: “La storia di Nausicaä non è ancora finita.”.”
Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!!
I 58 euro sono per il BD in giappone, prezzo abbastanza standard per le edizioni nipponiche .
Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!! Lo voglio!!!!"
Anche io!
Mi sento come un bambino piccolo davanti all'oggetto desiderato.
E ora la conferma, in fondo io l'avevo detto che prima o poi i giapponesi avrebbero portato su BD anche tutti i vecchi film di Miyazaki, e come iniziare se non con Nausicaa.
Ora quello che mi chiedo e se la Lucky Red deciderà di portarli in Italia anche in BD, perchè in questo caso sarei disposto ad aspettare un pò per averli in questo formato.
io come studente devo passare ma anche se lavorassi potrei accettare un prezzo cosi solo se fosse un edizione del mio film preferito assolutamente definitiva contenente tutto l'esistente su quell'opera.
LO STUDIO GHIBLI E' ALLE PRESE CON LA SERIE USHIO E TORA!!!!!!!!! Ecco questo mi farebbe davvero felice e me ne fregherei del blu ray!!!!!!!
Mi ha anche fatto piacere la reazione di Miyazaki vedendo il suo capolavoro restaurato. Se si è così commosso, speriamo che si decida a dare un seguito al primo film, che copre solo una parte del manga.
Io Voglio in BR Porco Rosso!!
Il prezzo credo sia per l'edizione jap, per quella europea sarà sicuramente diverso!
Da sempre sogno una serie grandiosa dedicata a Nausicaä, magari con la stessa grafica del manga di Miyazaki
Chissà, la speranza è l'ultima a morire
Chiariamo, se vi comprate questa edizione, questo è il prezzo che pagate. Spero per voi ci sia almeno una traccia inglese nei sub.
Lucky red crediamo in te!
una volta fatto il doppiaggio penso che nel giro di alcuni mesi(chissa...con qualche investimento in piu anche meno...magari con qualche piccolo passaggio cinematografico) Nausicaa potrebbe arrivare in Italia anche in BD!
E sul prezzo non preoccupatevi piu di tanto! Noi ci lamentiamo tanto dei prezzacci ma state certi che 60€ in giappone non sono affatto tanti...anzi! tenete presente che il prezzo di un BD di Lost Canvas (2 OAV da 20 min all'interno) si aggira all'incirca su quei livelli!
Da noi...se arriverà...Nausicaa avrà lo stesso trattamento economico che hanno tutti i prodotti Home Video in BD, ossia un prezzo che si aggirerà tra i 25-30€!
;)
Inoltre spero sia ridoppiato come merita... e poi, essendo fan di miyazaki da un annetto o poco più, non riesco a trovare gli altri suoi capolavori. in negozio si trovano solo totoro, ponyo, la città incantata e il castello errante... sono già parecchi in effetti, vedrò di recuperarli al più presto... però mi chiedo perchè perle come Laputa o La principessa Mononoke non vengono degnati? Per non parlare di Porco Rosso che è spettacolare ma non ha avuto nemmeno la grazia di essere doppiato (io non le reggo proprio le voci giapponesi, solo per miyazaki ho fatto questo sfrozo!).
Per concludere, tutta questa fatica per far uscire capolavori del genere in italia mi rende molto triste e amareggiata.
Mi nasce solo la curiosità del perchè una azienda non si interessi ad un titolo come questo considerando che è un classico così conosciuto che avrebbero un guadagno immediato, e assicurato. Speriamo bene ....
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.