Nel 2011 La casa di produzione Manglobe produrrà un lungometraggio animato tratto dalla commedia manga Hayate no Gotoku di Kenjirou Hata, per la gioia di tutti i fan della serie; la data di uscita prevista non è tuttavia ancora stata rivelata.
La notizia è stata divulgata in occasione di una recente uscita della rivista Shonen Sunday di Shogakukan, ove il manga viene tuttora serializzato.
Con l'occasione, assisteremo al debutto alla regia per Hideto Komori (direttore delle animazioni in Darker than BLACK, Ergo Proxy), mentre della sceneggiatura si occuperà Yasuko Kobayashi (Claymore, Shakugan no Shana).
Il manga di Hayate no Gotoku è inedito in Italia, mentre in patria la serie è piuttosto longeva con ben 26 volumetti all'attivo: l'opera ha già ispirato due serie televisive, la seconda delle quali è stata trasmessa da Crunchyroll in diverse nazioni, in contemporanea con la messa in onda televisiva in Giappone dello scorso anno.
In aggiunta al progetto animato esistente, vi ricordiamo che la società taiwanese di produzione televisiva Gala TV ha da poco annunciato la messa in produzione una trasposizione televisiva live-action della commedia, anch'essa prevista nel 2011.
La notizia è stata divulgata in occasione di una recente uscita della rivista Shonen Sunday di Shogakukan, ove il manga viene tuttora serializzato.
L'opera ci racconta le vicende di Hayate, un ragazzo che lavora come maggiordomo, guardia del corpo, confidente, e in molti altri ruoli per la giovane Nagi, e ripagare così un consistente debito di 156'804'000 Yen (quasi 1,4 milioni di euro).
Con l'occasione, assisteremo al debutto alla regia per Hideto Komori (direttore delle animazioni in Darker than BLACK, Ergo Proxy), mentre della sceneggiatura si occuperà Yasuko Kobayashi (Claymore, Shakugan no Shana).
Il manga di Hayate no Gotoku è inedito in Italia, mentre in patria la serie è piuttosto longeva con ben 26 volumetti all'attivo: l'opera ha già ispirato due serie televisive, la seconda delle quali è stata trasmessa da Crunchyroll in diverse nazioni, in contemporanea con la messa in onda televisiva in Giappone dello scorso anno.
In aggiunta al progetto animato esistente, vi ricordiamo che la società taiwanese di produzione televisiva Gala TV ha da poco annunciato la messa in produzione una trasposizione televisiva live-action della commedia, anch'essa prevista nel 2011.
In effetti è un peccato quando succede che le serie sono lasciate un po' a se stesse considerando che belli o brutti che siano alcuni anime sono subbati in 6-7 versioni da altrettanti fansub a volte, è una ridondanza che è quasi uno "spreco", mi si passo il termine.
Bando alle ciance!
Non ero neanche al corrente dell'esistenza di quest'opera (del resto non posso conoscerle tutte) lo stile grafico dell'anime non sembra nulla di speciale ma neanche si può definire brutto. Il fattore rilevante a questo punto sarebbe l'ilarità dell'opera.
Il mnaga non m'interesserebbe (ormai, co sti prezzi bisogna scegliere solo la crème de la crème) e i live action come al solito li aborro XD
Speriamo che portino a compimento il subbaggio delle due serie animate e gli darò volentieri un'occhiata
Dovete però contare anche l'abnorme numero di citazioni e riferimenti di cui l'anime è impregnato.
Oltretutto, ricordo che dopo della traduzione ci sta l'adattamento. La parola fretta non va molto d'accordo con la parola adattamento, e ancora meno con noi.
<br>
@Skoul_26: Non concordo con la tua linea di pensiero. Ci sono molti anime che per te potrebbero essere i "peggiori" ma che per altri si potrebbero rivelare delle perle. Se attuassimo il tuo discorso ci ritroveremmo in più di 90 gruppi fansub a lavorare tutti su una stessa serie, una cosa inutile e controproducente.
In ogni caso, ribadisco che la tua è solo una opinione.
Grazie al cielo che c'è qualche gruppo che subba serie dimenticate come quella che hai citato.
(almeno è un mio pensiero, visto che io adoro guardare tutto e tutti i generi)
Comunque ci impegneremo a portarlo a termine in tempi più o meno accettabili.
°°/
cmnq, labiondina a sinistra sembrerebbe Nagi Sanzenin cresciutella... sbava
1° prima di parlare informati su come sono fatti eventuali traduzioni straniere ( a volte bisogna fare salti mortali per dare un senso)
2° come hai detto in precedenza non sei in grado di fare il fansub, pertanto certe critiche andrebbero fatte solo da chi sa farlo
so per certo che Hayate è un anime difficile da tradurre ed adattare, viste le migliaia di citazioni da cercare e i megadiscorsi nonsense (non credere che sia così ignorante da non sapere almeno queste cose) vengono subbati anime IMHO molto più impegnativi, tipo Bakemonogatari e Sayonara Zetsubou Sensei, è un peccato che Hayate rimanga fermo..tutto qua
Gli anime che hai citato sono semplicemente più lunghetti da subbare a causa del numero devastante di cartelli (che il medio liciaz snobba) che la SHAFT è solita proporre.
Comunque, Hayate non è fermo.
Se vi interessa vi invitiamo a seguire il gruppo che più vi aggrada, è sempre bello scambiare due chiacchere con degli appassionati.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.