Dal 1 luglio 2010 è approdato in Italia Man-Ga, canale satellitare 149 di Sky che ha dedicato l'intero palinsesto all'animazione giapponese.
Nato dalla collaborazione con Yamato Video, noto azienda storica nostrana nel mercato audiovisivo delle produzioni giapponesi, durante questi primi mesi ci ha deliziato con piacevoli sorprese e svariate prime TV, cercando di venire incontro alle esigenze sia del pubblico più giovane che ai vecchi appassionati dell'animazione targata made in Japan.

Detto questo inutile dilungarsi ulteriormente, lasciamo dunque la parola a Orlando Leone che ci ha concesso molto cortesemente questa intervista.

man-ga


Animeclick.it: Ciao Orlando. Innanzitutto ti ringraziamo per aver così gentilmente acconsentito a partecipare a questa intervista. Per iniziare, potresti presentarti ai nostri lettori?

Ciao a tutti, il mio nome è Orlando Leone, ho 28 anni e sono il programming coordinator del canale Man-ga e seguo anche tutte le iniziative legate al web.


Domanda canonica: come è stato accolto Man-Ga dall'utenza, sono state appagate le aspettative? Illustraci anche le prospettive future.

man-ga nadiaIl canale è stato accolto in maniera molto positiva al suo esordio e stiamo continuando a ricevere un notevole riscontro anche adesso. Sappiamo benissimo quanto sia esigente il nostro pubblico ed è per questo che abbiamo deciso di avere un contatto più diretto con loro fin dall’inizio, tramite il nostro sito e relativa pagina di facebook (anche perché sappiamo che la rilevazione Auditel per canali così di nicchia presenta carenze). Ogni giorno riceviamo commenti, pareri, critiche e ovviamente richieste di serie ^^ Tutto questo per noi è importantissimo, perché vogliamo dare al nostro pubblico un prodotto che soddisfi sempre al massimo i suoi gusti.

Al nostro sito piacciono molto le statistiche e gli orientamenti generali del pubblico. In tal senso quali sono le serie che in assoluto riscontrano/hanno riscontrato il maggior interesse dell'utenza? Sulle fasce orarie invece cosa ci puoi dire, quali sono le più seguite?

Di certo la fascia più forte e quella serale che parte col vintage con un episodio al giorno per poi arrivare alle prime TV in seconda serata con due episodi alla settimana.
Se devo citarti qualche nome che ha avuto un buon riscontro posso senz’altro dirti Ken il guerriero (con i suoi due spin off), L’Uomo Tigre e I cinque Samurai, ma anche L’irresponsabile Capitano Tylor, Vampire Princess Miyu e Devil May Cry, oltre ovviamente a Tutor Hitman Reborn!

Passiamo ai programmi e al palinsesto. Attualmente coprite un largo spettro di generi in grado di soddisfare molti palati, ma forse il pubblico femminile risulta essere posto un po' in secondo piano. E' in programma qualche serie in più per i fan "rosa" dell'animazione?

Attualmente come serie “rosa” abbiamo Ransie la strega (che sarà a breve sostituita da Mimì e la nazionale di pallavolo) e Vampire Princess Miyu. Ci stiamo già muovendo per incrementare il loro numero in futuro. Ci terrei comunque a sottolineare che molte delle nostre serie marchiate come “maschili” sono anche molto apprezzate dal pubblico femminile. Giusto per citarti qualche titolo: Rocky Joe, Trinity Blood, I Cinque Samurai e ovviamente Tutor Hitman Reborn!

man-ga lamù

Per il palinsesto futuro avete intenzione di creare particolari contenitori tematici per le serie (ad esempio un mercoledì dedicato ad opere d'azione o un giovedì dedicato ad opere romantiche)? Se sì, che orari prediligereste?

E’ una cosa a cui ci stiamo lavorando. Potrebbero esserci già novità, in questa direzione, a breve. Gli orari poi verranno di conseguenza.


Consideriamo ora una delle serie di punta del canale, mi riferisco in particolar modo a Tutor Hitman Reborn! Dato l'enorme interesse del pubblico italiano, quali saranno le modalità di trasmissione della serie, che consta un attivo di 203 episodi? Possiamo auspicarci la trasmissione continuativa di tutte le stagioni?

La prima stagione si fermerà all’episodio 26 per poi riprendere in autunno con la seconda. Nel frattempo ci saranno comunque molte altre novità.
Stiamo comunque valutando un passaggio della serie nel day-time (un episodio al giorno), che avverrà sicuramente per le repliche della prima stagione, e chissà che non si opterà direttamente per questa scelta per il primo passaggio della seconda stagione in autunno.

Ma entriamo ora nel dettaglio della serie. Cominciata con stampo comico prosegue questa per filoni piuttosto seri e dediti all'azione. Uno degli elementi che ha reso esaltante questo prodotto ad una gran fetta del pubblico italiano è stata proprio l'immedesimazione nei personaggi durante l'utilizzo di tecniche nella nostra lingua, a differenza di tanti altri shounen dove invece dominavano (e dominano tuttora) l'inglese o il giapponese.
Tuttavia, considerando l'adattamento della serie nel nostro idioma, come farete a far risaltare quest'aspetto a dispetto delle altre lingue? Quelle in giapponese verranno lasciate in lingua madre?


Di certo le tecniche che in originale sono pronunciate in lingua italiana non saranno tradotte in giapponese ^^ Ci limiteremo al massimo a correggere quelle grammaticalmente non corrette. Per le altre si valuterà volta per volta, ma generalmente stiamo già lasciando le tecniche nella loro versione originale (vedi il Gyoza-ken di I-Pin)

man-ga tutor hitman REBORN!

Parlando di questioni più ludiche, è stato molto apprezzato dai fan l'Evento REBORN! tenutosi allo Yamato Shop di Milano, al quale anche Animeclick ha assistito. In Giappone la serie si è guadagnata l'affetto dei fan anche grazie al ReboCon, un evento musical-teatrale che coinvolge i personaggi in siparietti comici e inediti. Magari è prematuro parlarne ma visto l'affiatamento del cast nostrano e l'importanza giocata dal nostro paese nella serie, si organizzeranno eventi analoghi o nuovi Eventi REBORN! che coinvolgeranno i personaggi delle future stagioni?

Siamo molto felici del successo riscontrato dall’evento e di certo si organizzeranno altre cose in futuro, non solo legate alla serie di Reborn! Chissà che il prossimo evento non sia davvero più vicino di quanto immaginiate ^^

Un'altro titolone di punta è sicuramente Mazinger Edition Z: The impact! Questa serie strizza l'occhio sia ai fan di vecchia data dell'animazione giapponese, sia alle nuove generazioni considerando il restyling grafico. Cosa vi aspettate dal remake di una serie che ha rivoluzionato l'approccio ai "cartoni animati" in Italia? Un altro punto: considerando l'influenza e l'importaza della serie, avete incontrato difficoltà nelle trattative con l'editore giapponese di riferimento?"

E’ una serie nella quale crediamo molto, anche per questo abbiamo puntato su un cast di doppiaggio davvero d’eccezione!
Quanto alle trattative con i giapponesi, come avrete notato, oggi si deve parlare di Mazinger e non più Mazinga.

Piacevole sorpresa quella di Man-ga Live!, ovvero uno spazio dedicato ai corti che tutti i cosplayer possono mandare a man-ga. Da dove è nata questa simpatica idea?

Live Man-ga è stato un’ulteriore passo verso il coinvolgimento dell’utenza. Il fenomeno del cosplay è in crescita in Italia e mai nessuno finora aveva pensato di metterlo in risalto in TV. A breve saranno trasmesse tutte le nuove scene girate a novembre a Lucca, e devo dire che si sono davvero divertiti tutti nel realizzarle. Ne vedrete delle belle!

lucca mazinger edition Z: the impact


Rimanendo in tema di programmi, avete intenzione di proporre anche uno spazio ad hoc dove si parlerà di manga e animazione, oltre che del Giappone in generale?

Posso solo dire che stiamo lavorando sull’arricchimento della programmazione con dei contenuti extra del tutto inediti. Un primissimo assaggio lo avete avuto con l’angolo Hontoni? che attualmente è stato legato alla serie I cinque Samurai e che a noi è servito come test per verificare la potenzialità di questo tipo di contenuti.
Spero di potervi annunciare al più presto novità al riguardo.

E ora, infine, qualche considerazione più generale. Durante questi ultimi anni i fan dell'intrattenimento giapponese hanno visto numerose novità, una delle quali è stata senza dubbio quella dei sub disponibili in streaming, in particolare il riferimento a Dance In The Vampire Bund e Fullmetal Alchemist Brotherhood. Avete intenzione anche voi di tentare la trasmissione di qualche serie sottotitolata, magari per tastare i gusti del pubblico?

Diciamo che è una cosa in cantiere. Attualmente è già possibile vedere tutte le serie sul canale anche in lingua originale e i sottotitoli sono stati inseriti nelle scene in cui non esiste un doppiaggio (ad esempio in serie come Rocky Joe 2 o F motori in pista), in quanto noi siamo contrari alla censura. Un primo esperimento di titoli solo in lingua originale sottotitolati è stato fatto con alcuni episodi di Astroboy e Super Robot 28. Prossimamente saranno trasmessi anche due OAV di Lamù allo stesso modo. Vedremo come reagirà il pubblico.
Speriamo in futuro di riuscire ad aggiungere i sottotitoli alla lingua originale anche per gli anime già doppiati.

Dopo averti tempestato di domande, ti salutiamo e ti ringraziamo di nuovo per il tempo dedicatoci. Alla prossima!