In occasione della proiezione di Tonari no Totoro per il 25° anniversario dall'uscita del film nelle sale giapponesi, Gualtiero Cannarsi ha dato succose anticipazioni sulle uscite Lucky Red per il 2014.
Si tratto di nuove traduzioni, nuovi adattamenti, nuovo doppiaggio per tre opere storiche: Nausicaa della valle del vento, Mononoke Hime e Sen to Chihiro no Kamikakushi. Ci saranno inoltre passaggi cinematografici dei tre titoli, con eventi mirati.
Inoltre, sempre a cura di Lucky Red nel marzo 2014 arriverà al cinema Kaze Tachinu, l'ultima pellicola di Hayao Miyazaki (con successiva versione home video); di seguito sarà il turno di Kaguya Hime di Isao Takahata, per il quale non c'è ovviamente ancora una data.
Si tratto di nuove traduzioni, nuovi adattamenti, nuovo doppiaggio per tre opere storiche: Nausicaa della valle del vento, Mononoke Hime e Sen to Chihiro no Kamikakushi. Ci saranno inoltre passaggi cinematografici dei tre titoli, con eventi mirati.
Inoltre, sempre a cura di Lucky Red nel marzo 2014 arriverà al cinema Kaze Tachinu, l'ultima pellicola di Hayao Miyazaki (con successiva versione home video); di seguito sarà il turno di Kaguya Hime di Isao Takahata, per il quale non c'è ovviamente ancora una data.
Era anche ora.
Altro bell'anno animato della Lucky Red
Era ora che fosse ridoppiato quel capolavoro di nausicaa della valle del vento :Q
Mononoke e Sen to andavano bene anche com'erano , ma non mettiamo limite alla provvidenza
@salvotnt l'adattamento e i dialoghi di Mononoke Hime a cura di Buena Vista lasciavano abbastanza a desiderare con addirittura ripercussioni sul finale, se c'era un film che necessitava assolutamente di un ridoppiaggio quello era Mononoke.
Finamente dopo anni di oblio torna in una versione tutta nuova l'episodio pilota (o numero zero) dello Studio Ghibli.
decisamente la "nostra" principessa Mononoke avrebbe bisogno di un'opera di salvataggio.
Erano anni che si aspettavano delle versioni decenti di Mononoke e Nausicaa e il fatto che verranno trasmesse al cinema mi rende molto felice!
Li vedrò sicuramente, come ho già visto kiki, la collina dei papaveri e Laputa, e ORDINO a tutti di andarli a vedere, sono capolavori dell'animazione che devono essere visti, e si DEVE supportare l'animazione in italia!
ps: non mi pare che la città incantata avesse un doppiaggio fatto male tanto da essere rivisto. Qualcuno sa come mai questa decisione?
Andrò a vedere tutti e tre al cinema e se mi convinceranno, li prenderò in BD. Comunque sia, tra questi tre attendo con ansia Princess Mononoke e La Città Incantata, che dovrebbero essere i capolavori di Miyazaki, se non reputerò tali neanche questi, comincerò a ritenere Miyazaki sopravvalutati, visto che con gli altri 7 film da me visti, di capolavori non c'è ne sta neanche l'ombra.
Naturalmente andrò a vedere anche Si Alza il Vento.
Anche se dopo averlo visto quelle 284 volte circa(no, non scherzo. Ed ho anche "arrotondato" per difetto) sarà difficile abituarsi a doppiatori diversi.
Grazie Lucky Red!
Finalmente, alla faccia di quelli che vendono il DVD di mononoke della Ghibli collection su internet a 200 euro......ciupa.
i 4 film saranno tutti in dvd, bluray + passaggio cinema (i tre vecchi probabilmente con il solito evento di 1 giorno).
Inoltre per la gioia dei fan di Takahashi, Yamato Video porterà al cinema Una tomba per le lucciole. Probabilmente (ma è solo una mia supposizione) Omohide Poro Poro verrà preso da Lucky Red se Una tomba per le lucciole e Kaguya-hime andranno bene al cinema.
Quindi mi raccomando: tutti al cinema! Supportiamo queste iniziative!!!
@ ABI_666:
Ottima cosa, ma come fanno questi film ad andare bene al cinema se qui in Italia si ostinano a trasmetterli soltanto per un giorno???
Buono a sapersi anche di Principessa Mononoke al cinema che mi era piaciuto un bel po', idem per i nuovissimi Kaze Tachinu e Kaguya Hime (pure Nausicaa rientra tra quelli che non ho ancora visto)
Magari l' uscita del film invoglierà più gente a leggere il manga, che è davvero bellissimo... speriamo!
La situazione precedente era un disastro, per fortuna c'è Lucky Red adesso... e come scritto in un commento precedente, certi lavori necessitano traduzioni e adattamenti da rifare completamente da capo. Sono anche contenta che ci sia Cannarsi a dirigere il doppiaggio. Certi suoi adattamenti in realtà non è che mi siano piaciuti, ma non sono professional nel settore, non è il mio lavoro e conoscendo la lingua so quanto sia DIFFICILE adattare una lingua così diversa dalla nostra.. può essere criticato quanto volete, ma è uno che sa quello che sta facendo e si impegna al massimo nel suo lavoro. Per questo ha tutto il mio rispetto. Per farvi un' idea di quanto il suo lavoro sia scrupoloso, provate a dare un' occhiata al forum di ghibli.org in cui scrivi "i diari" dei doppiaggi che dirige, sono comunque interessanti
Poi ovviamente ci sarà anche la possibilità di vedere i film sottotitolati con una traduzione GIUSTA, questo non può che rendere felici.
Finalmente potrò vedere Nausicaa e rivedrò anche Mononoke Hime e La Città Incantata con il nuovo adattamento (m gli adattamenti Disney). E poi andrò a vedere di sicuro Kaze Tachinu e Kaguya-hime no Monogatari!!!!
Spero che in futuro facciano un pensierino anche a Una Tomba per le Lucciole, l'edizione "esistente" è ... inesistente (o sono solo io che non la trovo?!) @.@
dovevano uscire in DVD per Buena Vista nel 2005,
per i due film era bella che pronta una edizione Delux con doppio
DVD, già per quelle due edizioni l'adattamento era curato da
Shito, ma poi Buena Vista perse i diritti e mandarono al
macero tutti i DVD già prodotti, spero che per Nausicaa
vengano mantenuti gli stessi doppiatori dell'edizione 2005.
Ma a che ti riferisci? Alla traduzione? Alla trasmissione? Alla questione dei diritti (ma questa è vera o è una leggenda metropolitana?)?
Comunque almeno da noi è arrivato! Altri sono rimasti inediti fino a qualche anno fa!
Mononoke ricordo ancora quando lo comprammo nel 2001 e rimasi così *__* nel vedere un cartone simile! Un periodo non facevo altro che rivedermelo che ricordi!
Se fosse vero è una bellissima notizia, ho amato questo film quando me lo sono visto nella versione sottotitolata e mi sarebbe veramente piaciuto vederlo sui grandi schermi...
Altra notizia da tenere sotto sterro controllo!
Devo ancora comprare la nuova versione di Kiki, se non è previsto nessun altro Ghibli per dicembre potrei regalarmela per Natale!
Però la vecchia non mi pareva fatta male, non c'è nemmeno la censura del caffè diventato cioccolata calda.
Mononoke! Finalmente! =)
Sono tutte e tre opere molto belle, in particolar modo Nausicaä, che meritano davvero di ritrovare il loro spazio nel mercato attuale.
Che dire: un sentito grazie alla Lucky Red e sappiate che sarò in coda alla cassa non appena arriveranno
Ciao ciao
Shin
Era da tempo che aspettavo una ri-edizione di Nausicaa, quando uscirà in BD non me la farò certo sfuggire! E sto seriamente pensando di prendere anche Princess Mononoke, ovviamente sempre in BD, anche perché la traduzione della prima versione italiana era piena di strafalcioni e censure a livello di dialoghi, tanto da alterare significativamente la comprensione di alcune scene.
possibili date d'uscita, però da quello che si sente in giro dovrebbe
uscire nei primi mesi del 2014.
Non aspettavo altro. Il 2014 sarà un anno meraviglioso per gli appassionati dello studio Ghibli e del Maestro Miyazaki come me.
Non vedo l'ora di godermi Princess Mononoke e Sen to Chihiro al cinema e in bluray a casa.
coffanetto con tutti i film (ovviamente dopo l'uscita al cinema) be.. adesso aspetto il nuovo doppiaggio di tutti i film... aspetto
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.