Entro 5 anni le traduzioni umane saranno sostituite dall'intelligenza artificiale? #agoraclick 213

L'intervento di Silvia Pareschi a La Stampa getta luci sinistre sul lavoro di traduttore per il futuro

di Ironic74

Cos'è l'AgoraClick? Mettiamola così: è uno spazio completamente dedicato a voi, in cui potete discutere di tutto e di niente. Volete parlare delle notizie della settimana? Avete delle domande che vi frullano in testa da un po'? Volete chiedere pareri ad altri utenti? Ecco, AgoraClick è il posto che fa per voi, un posto dove l'off topic non esiste.
 

L’intervento integrale di Silvia Pareschi è su La Stampa e le sue frasi stanno facendo davvero discutere Stiamo parlando di una delle più note e apprezzate traduttrici dall’inglese. Fra i tanti autori da lei tradotti ci sono Jonathan Franzen, Don DeLillo, Cormac McCarthy, Zadie Smith, Jamaica Kincaid, Junot Díaz. 

 
Davvero tra 5 anni esisteranno solo traduzioni fatte con la IA? Così durante un convegno al Senato intitolato "L'intelligenza artificiale e il futuro della diversità culturale"  si è sentita rispondere questa professionista da un AD di una importante azienda.
Nel campo delle ipotesi si parla addirittura di future differenti edizioni, una economica fatta con traduzione non umana e un'altra costosa e di nicchia realizzata da traduttore umano.


E voi? Cosa ne pensate?
 

Cos'è l'AgoraClick? Mettiamola così: è uno spazio completamente dedicato a voi, in cui potete discutere di tutto e di niente. Volete parlare delle notizie della settimana? Avete delle domande che vi frullano in testa da un po'? Volete chiedere pareri ad altri utenti? Ecco, AgoraClick è il posto che fa per voi, un posto dove l'off topic non esiste.

Fonte consultata:
Variety

Versione originale della notizia