Probabilmente, BLUE LOCK, è stata una di quelle serie doppiate in Italiano che, insieme alle seconde/terze stagioni degli altri titoli, non hanno ricevuto il successo che CR sperava di ottenere. Oppure preferiscono tenersi il doppiaggio Italiano per quando lo porteranno sulla piattaforma.Mi associo anch'io alla richiesta del doppiaggio del film di Blue Lock dato che la serie è stata doppiata proprio da CR.
Nei Paesi in cui Crunchyroll possiede la serie di Haikyu il film sarà doppiato.
In Italia invece non è così e credo che per vederlo doppiato anche da noi dovremo aspettare del tempo affinché possa essere preso da Yamato.
Mi associo anch'io alla richiesta del doppiaggio del film di Blue Lock dato che la serie è stata doppiata proprio da CR.
Crunchyroll potrebbe anche fare un doppiaggio italiano completamente nuovo per il film di Haikyu! e portarlo doppiato in italiano in streaming sulla sua piattaforma o dopo il passaggio al cinema, cederlo a Yamato Video per lo streaming.
Per Blue Lock spero anche io che venga doppiato da Crunchyroll che fatto un ottimo doppiaggio italiano con la prima stagione dell'anime.
Comunque per me è palese la cosa, stiamo inventando tutta una serie di scuse quando la realtà è già bella che confermata da queste due scelte. Hanno finito di doppiare e ciò che resta sono soprattutto simuldub di serie già cominciate in precedenza. Haikyu è doppiato anche in paesi dove Crunchyroll non ha la licenza della serie normale, Blue Lock addirittura è loro. Siamo tornati ad essere l'ultima ruota del carro o comunque poco ci manca. Vediamo che dirà Alessandro di Crunchyroll alla prossima intervista, sempre che sappia un minimo qualcosa di ciò che sta accadendo perché il trend è nuovamente cambiato, poco ma sicuro
Taaaac. Ed ecco la risposta alle nostre, multiple, domande in merito ai doppiaggi in lingua Italiana di Crunchyroll.[Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Taaaac. Ed ecco la risposta alle nostre, multiple, domande in merito ai doppiaggi in lingua Italiana di Crunchyroll.[Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Comunque per me è palese la cosa, stiamo inventando tutta una serie di scuse quando la realtà è già bella che confermata da queste due scelte. Hanno finito di doppiare e ciò che resta sono soprattutto simuldub di serie già cominciate in precedenza. Haikyu è doppiato anche in paesi dove Crunchyroll non ha la licenza della serie normale, Blue Lock addirittura è loro. Siamo tornati ad essere l'ultima ruota del carro o comunque poco ci manca. Vediamo che dirà Alessandro di Crunchyroll alla prossima intervista, sempre che sappia un minimo qualcosa di ciò che sta accadendo perché il trend è nuovamente cambiato, poco ma sicuro
Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Si si, era abbastanza chiaro, grazie. Hanno fatto come tutti gli "altri", una sola sede europea e nessun "manager" (persona di riferimento) sul territorio; quindi nessun referente per poter chiedere in merito a qualsiasi dubbio ma una chat/serie di mail con qualcuno di un altro paese che risponde con l'ausilio di Google translate e doppiaggi inseriti a uffa quando, ma soprattutto se(guarda Disney+), verranno fatti.[Però è accentrato a livello europeo, non riguarda solo l' Italia per essere precisi
Si si, era abbastanza chiaro, grazie. Hanno fatto come tutti gli "altri", una sola sede europea e nessun "manager" (persona di riferimento) sul territorio; quindi nessun referente per poter chiedere in merito a qualsiasi dubbio ma una chat/serie di mail con qualcuno di un altro paese che risponde con l'ausilio di Google translate e doppiaggi inseriti a uffa quando, ma soprattutto se(guarda Disney+), verranno fatti.[Però è accentrato a livello europeo, non riguarda solo l' Italia per essere precisi
Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Si si, era abbastanza chiaro, grazie. Hanno fatto come tutti gli "altri", una sola sede europea e nessun "manager" (persona di riferimento) sul territorio; quindi nessun referente per poter chiedere in merito a qualsiasi dubbio ma una chat/serie di mail con qualcuno di un altro paese che risponde con l'ausilio di Google translate e doppiaggi inseriti a uffa quando, ma soprattutto se(guarda Disney+), verranno fatti.[Però è accentrato a livello europeo, non riguarda solo l' Italia per essere precisi
Una referente c' è, era anche a Lucca. Si deve fare capo a lei per tutto (sto organizzando il festival cinematografico di AnimeClick perciò ho fresche le cose). L' idea che ho avuto è che stanno in una fase ancora iniziale della riorganizzazione, speriamo bene.
Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Annamo bene...
Social dato in mano alla IA? (si scherza, ovviamente)
Comunque per me è palese la cosa, stiamo inventando tutta una serie di scuse quando la realtà è già bella che confermata da queste due scelte. Hanno finito di doppiare e ciò che resta sono soprattutto simuldub di serie già cominciate in precedenza. Haikyu è doppiato anche in paesi dove Crunchyroll non ha la licenza della serie normale, Blue Lock addirittura è loro. Siamo tornati ad essere l'ultima ruota del carro o comunque poco ci manca. Vediamo che dirà Alessandro di Crunchyroll alla prossima intervista, sempre che sappia un minimo qualcosa di ciò che sta accadendo perché il trend è nuovamente cambiato, poco ma sicuro
Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
C'è una referente, bene, la vedremo nelle live di Comicon e Lucca, come con Alessandro Nativio? Magari scopriremo anche il nome, chissà...e forse potrà dirci che i doppiaggi in italiano vanno bene per poi averne sempre meno di stagione in stagione.Una referente c' è, era anche a Lucca. Si deve fare capo a lei per tutto.
Io ho la sensazione che siano in "riorganizzazione" da quando Sony ha acquisito CR poi all'ultimo Lucca, quando sembrava esserci la parvenza di una stabilizzazione (con le molte cose che dovevano arrivare, a detta di Nativio), i mesi successivi non hanno confermato e siamo ritornati alla sensazione iniziale con questa "nuova" notizia dell'accentramento della sede Europea in Francia.L' idea che ho avuto è che stanno in una fase ancora iniziale della riorganizzazione, speriamo bene.
Comunque per me è palese la cosa, stiamo inventando tutta una serie di scuse quando la realtà è già bella che confermata da queste due scelte. Hanno finito di doppiare e ciò che resta sono soprattutto simuldub di serie già cominciate in precedenza. Haikyu è doppiato anche in paesi dove Crunchyroll non ha la licenza della serie normale, Blue Lock addirittura è loro. Siamo tornati ad essere l'ultima ruota del carro o comunque poco ci manca. Vediamo che dirà Alessandro di Crunchyroll alla prossima intervista, sempre che sappia un minimo qualcosa di ciò che sta accadendo perché il trend è nuovamente cambiato, poco ma sicuro
Alessandro Nativio non è più a capo della sezione italiana di Crunchyroll, c' è stata una riorganizzazione a livello europeo e ora è tutto accentrato in Francia
Sony Pictures Italia sulla sua pagina Facebook ha risposto a un utente che il film di Haikyu sarà disponibile anche doppiato in italiano.
Sony Pictures Italia sulla sua pagina Facebook ha risposto a un utente che il film di Haikyu sarà disponibile anche doppiato in italiano.
Ho letto, a sto punto non so cosa pensare 😅
Speriamo arrivano presto anche in edizione home da collezione
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.