È disponibile su Netflix il doppiaggio italiano di Blue Box, adattamento animato dell'omonimo manga di Kōji Miura. Vi riportiamo di seguito un trailer e tutte le informazioni finora rivelate.

I doppiatori sono:
Lo staff dietro la lavorazione del doppiaggio include:
Cast aggiuntivo: Fabio Gervasi, Francesca Carino, Francesco Monachesi, Giacomo Doni, Lavinia Cipriani, Roberto Fedele, Alessandro Valeri, Andrea Carpiceci, Cinzia Villari, Anna Cugini, Daniele Valenti, Federica Russello, Maurizio Tesei, Thomas Rizzo.
Yūichirō Yano (Moyashimon, Lupin III - Ritorno alle origini) ha diretto l'anime per Telecom Animation Film, con Yūko Kakihara (Buddy Daddies, Cells at Work!, Chihayafuru 2) alla series composition, e Miho Tanino (Tower of God, Blue Thermal) al character design
Il manga viene serializzato da Shueisha su Weekly Shōnen Jump a partire dal 2021, conta al momento diciannove volumi all'attivo, e in Italia è pubblicato da Star Comics.
Fonte consultata:
Netflix
Lo studente delle medie Taiki Inomata frequenta la Eimei Academy, una scuola con un importante programma sportivo. Il ragazzo fa parte della squadra di badminton maschile ed è innamorato della giocatrice di basket Chinatsu Kano, una ragazza che si allena ogni mattina in palestra. Un giorno di primavera, per uno strano scherzo del destino, la ragazza inizia a vivere a casa di Taiki. Volendo diventare un degno compagno per Chinatsu, il giovane insegue il suo stesso sogno: partecipare alle Nazionali iniziando ad allenarsi più duramente, tutto per costruire una forte relazione con la sua nuova coinquilina.

I doppiatori sono:
- Taiki Inomata: Mattia Nissolino
- Chinatsu Kano: Giorgia Brunori
- Kyo: Mattia Fabiano
- Kango Haryu: Mattia Billi
- Hina Chono: Elena Liberati
- Nishida: Matteo Garofalo
- Nina: Malvina Draghetti
- Nagisa: Sara Imbriani
- Ayame: Cecilia Salustri
- Kazuma: Marco Briglione
Lo staff dietro la lavorazione del doppiaggio include:
- Doppiaggio italiano e sonorizzazione: VSI Rome
- Dialoghi italiani: Ezzedine Ben Nekissa
- Direzione del doppiaggio: Simone Veltroni
- Assistente al doppiaggio: Simona Cameracanna
- Fonico di doppiaggio: Marco Zara
- Sincronizzazione: Carmelo Occhipinti
- Fonico di mix: Fabio Pieri, Francesco Persia
- Project Manager: Cecilia Orvieto
- Supervisione: Emanuela Rubano
Cast aggiuntivo: Fabio Gervasi, Francesca Carino, Francesco Monachesi, Giacomo Doni, Lavinia Cipriani, Roberto Fedele, Alessandro Valeri, Andrea Carpiceci, Cinzia Villari, Anna Cugini, Daniele Valenti, Federica Russello, Maurizio Tesei, Thomas Rizzo.
Yūichirō Yano (Moyashimon, Lupin III - Ritorno alle origini) ha diretto l'anime per Telecom Animation Film, con Yūko Kakihara (Buddy Daddies, Cells at Work!, Chihayafuru 2) alla series composition, e Miho Tanino (Tower of God, Blue Thermal) al character design
Il manga viene serializzato da Shueisha su Weekly Shōnen Jump a partire dal 2021, conta al momento diciannove volumi all'attivo, e in Italia è pubblicato da Star Comics.
Fonte consultata:
Netflix
I collegamenti ad Amazon fanno parte di un programma di affiliazione: se effettui un acquisto o un ordine attraverso questi collegamenti, il nostro sito potrebbe ricevere una commissione.
Basta che Netflix utilizza la versione giapponese facendola curare da un esperto di lingua giapponese.
Una cosa semplice che qualunque azienda seria dovrebbe fare in automatico.
"Dialoghi italiani: Ezzedine Ben Nekissa"
Non so se questo professionista conosce il giapponese spero che abbia avuto almeno la consulenza di qualcuno esperto in materia.
Troppe serie ti perdi però così 😅
Grazie!
Male molto male. Se potessi dare un voto complessivo al lavoro dico 4,5 ed è già un regalo
La peggiore in questo senso però è Disney Plus. I sottotitoli italiani sono basati sui doppiaggi inglesi, dove addirittura aggiungono battute quando in originale c'è silenzio. Con i sottotitoli in italiano e l'audio giapponese compaiono frasi che nessuno dice. L'ho visto in Black Rock Shooter e in Undead Unluck.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.