Quindi ufficiale solo 3 doppiaggi questa stagione, sinceramente sono un po' deluso dopo l'intervista pre Lucca che prometteva grosse novità
Sistemato, grazie.Tra le novità, l'unico che mi ispira davvero è la principessa torturata a suon di ramen.
PS: il link alla scheda di 'Tis Time for "Torture," Princess, non è corretto.
Tutto bello, davvero. Ma quando arriva anche il momento di annunciare degli altri doppiaggi in Italiano? Se non di roba nuova(serie lunghe o corte che siano) almeno di quello che hanno cominciato a doppiare o dei titoli di cui hanno doppiato le stagioni più recenti. Oppure, chi prende decisioni in "alto", si decidesse di rendere i nostri referenti in grado di fornirci delle info a riguardo.
Se ci pensi fra prime stagioni lasciate indietro e roba ancora a metà ne han di titoli ancora da smaltire, non credo vogliano sobbarcarsene molti altri almeno non prima di aver concluso con gli arretrati
ma per dire, secondo me il doppiaggio di Mushoku Tensei stagioni precedenti, oppure la prima di horimiya (non so se ci sono altre doppiaggi di stagioni "squel").
Non penso verranno fatti... poi magari mi sbaglio e l'hanno già confermato?
Perché o sono parecchio indaffarati, o comunque vanno con calma per fare le cose fatte bene...
MHA è l'ultimo dei "problemi" anche perché è stato scritto da loro (stranamente) che CR sarà la casa del titolo, ed è già un passONE in avanti perché hai le prime 5 serie doppiate presenti sulla piattaforma; quindi prima o poi, si sa, lo vedrai doppiato (su Italia 2 o CR poco importa). È un po' come la situazione di Naruto Shippuden che però ha avuto un ritardo di 7 anni, al contrario di MHA che al massimo ne ha di poco più di uno(forse meno?), sai che il prossimo agosto, in un modo o nell'altro, ne vedrai la fine (della serie più o meno, perché mancano 2 film e il vero finale del manga non è mai stato animato).Il doppiaggio italiano di My Hero Academia 6 ad esempio è una di quelle cose che stiamo ormai aspettando da un bel pezzo e del quale non se ne vedono le tracce.
Tra l'altro la scorsa estate era, ancora, presente lo "strascico" del problema dovuto allo sciopero dei doppiatori di marzo (stato di agitazione) ad oggi del tutto sparito.Erano molto indaffarati anche questa estate, ma questo non li ha bloccati dal fare molti più doppiaggi rispetto ad questa stagione
Il reale "problema" in questa situazione è che c'è una piattaforma che va forte, anche in Italia con i doppiaggi(è l'unica cosa che Nativio ribadisce ogni volta), ma come ormai tutte le piattaforme video non ha un "metodo di comunicazione" con i clienti
mancano anche i sottotitoli a centinaia di serie arrivate da Funimation e ormai sembrano aver smesso di tradurle
Darò un occhiata a tutti, nei limiti del possibile, non mi sarebbe dispiaciuto qualche altro annuncio di doppiaggio tipo Bucchigiri o Blue Exorcist o continuazione di doppiaggi già in corso come la terza stagione di Mob Psycho 100 o la seconda To your Eternity o la sesta di MHA e come scritto giustamente sopra le prime stagioni di Mushoku Tensei o Horimiya. Quindi ad oggi abbiamo per la stagione invernale 3 nuovi doppiaggi (Solo Leveling, Metallic Rouge e la seconda stagione di Mashle) più Frieren e Shangri La Frontier in prosecuzione, meno delle stagioni passate e nessun anime che esce direttamente in italiano come è stato con Dr Stone nella scorsa stagione. Sono un po' deluso dalla scarsa comunicazione di Crunchyroll ma apprezzo che portino 34 anime questa stagione, fortuna che ci sono.
ANN ha confermato che ci saranno altri prodotti da annunciare
ANN ha confermato che ci saranno altri prodotti da annunciare
Ho letto che hanno rimosso il doppiaggio inglese di Blue Exorcist che avevano inizialmente annunciato e pertanto sarà doppiato solo in francese e tedesco.
IdemFelicissimo per Blue Exorcist
ANN ha confermato che ci saranno altri prodotti da annunciare
Ho letto che hanno rimosso il doppiaggio inglese di Blue Exorcist che avevano inizialmente annunciato e pertanto sarà doppiato solo in francese e tedesco.
Essendo licenziato da Aniplex of America non è un prodotto che viene doppiato direttamente da Crunchyroll (anche se fanno parte della medesima azienda) a differenza di quello che accade per il Francese e il Tedesco. I doppiaggi dei prodotti Aniplex vengono annunciati in seguito di solito.
Crunchuyroll se non erro non aveva neanche annunciato sulle proprie pagine il doppiaggio della serie.
mesi fa avevamo annunciato mi sa i filmNon so se lo avevano annunciato, ma adesso su Crunchyroll ci sono tutte le stagioni e i due film sottotitolati in inglese di Psycho-Pass (non penso anche in italiano ma non ho controllato bene), mancano solo i tre “film” di Sinners of the System.
No no è uscito, semplicemente c'è il silito bug di Crunchyroll quando esce un nuovo episodio. https://www.crunchyroll.com/it/jujutsu-kaisen/episode-45-metamorphosis-918106Scusate ma stasera, verso le 22:30, non sarebbe dovuto uscire il 45° episodio di Jujutsu Kaisen doppiato in Italiano oppure è stato scritto (da qualche parte) che 'sta settimana saltava?
Si si poi ho visto, praticamente si è sbloccato dopo che avevo scritto il commento.No no è uscito, semplicemente c'è il silito bug di Crunchyroll quando esce un nuovo episodio. https://www.crunchyroll.com/it/jujutsu-kaisen/episode-45-metamorphosis-918106Scusate ma stasera, verso le 22:30, non sarebbe dovuto uscire il 45° episodio di Jujutsu Kaisen doppiato in Italiano oppure è stato scritto (da qualche parte) che 'sta settimana saltava?
E niente... speriamo che My Dress-up Darling prima o poi abbia una seconda stagione...
Non so se è perché hanno intenzione di annunciarlo, ma mi è arrivata questa notifica dall'app di CR:
Non so se è perché hanno intenzione di annunciarlo, ma mi è arrivata questa notifica dall'app di CR:
Secondo me, sì, hanno intenzione di annunciare il doppiaggio italiano dei capitoli finali.
Dopo aver doppiato i capitoli finali resterebbero ancora gli episodi OAV che non hanno mai ricevuto un doppiaggio in italiano.
Crunchyroll poi deve ancora recuperare la prima stagione.
Non so se è perché hanno intenzione di annunciarlo, ma mi è arrivata questa notifica dall'app di CR:
Secondo me, sì, hanno intenzione di annunciare il doppiaggio italiano dei capitoli finali.
Non so se è perché hanno intenzione di annunciarlo, ma mi è arrivata questa notifica dall'app di CR:
Secondo me, sì, hanno intenzione di annunciare il doppiaggio italiano dei capitoli finali.
Niente, ho appena scoperto che il doppiaggio Inglese dell'ultima parte esce questo Lunedì, quindi probabilmente la notifica è per il doppiaggio Inglese e, come tutte le notifiche dell'app, hanno comunque deciso di tradurla in tutte le lingue.
Non so se è perché hanno intenzione di annunciarlo, ma mi è arrivata questa notifica dall'app di CR:
Secondo me, sì, hanno intenzione di annunciare il doppiaggio italiano dei capitoli finali.
Niente, ho appena scoperto che il doppiaggio Inglese dell'ultima parte esce questo Lunedì, quindi probabilmente la notifica è per il doppiaggio Inglese e, come tutte le notifiche dell'app, hanno comunque deciso di tradurla in tutte le lingue.
Purtroppo anch'io ho avuto questo brutto presentimento.
Se è così allora questa è davvero una grandissima delusione!!!
Vorrà dire che noi italiani saremo gli ultimi tra qualche mese a vedere il finale doppiato.
Lasciatemelo dire a me questa illusione ha davvero lasciato l'amaro in bocca.
Crunchyroll a mio parere fa una brutta figura ad inviare delle informazioni sbagliate, cioè che non riguardano noi utenti italiani.
Perché sinceramente io avevo davvero creduto, all'inizio, che stessero per annunciare il doppiaggio italiano dei capitoli finali di Attack on Titan e poi invece mi rendo conto che non è così.
Sarebbe anche l'ora poi, è finito ok ma è comunque uno dei se non IL titolo di punta del loro catalogo, a mesi di distanza non averlo ancora completo quando prime lo adattava in simuldub mi pere follia, dovrebbe avere priorità assoluta
Sarebbe anche l'ora poi, è finito ok ma è comunque uno dei se non IL titolo di punta del loro catalogo, a mesi di distanza non averlo ancora completo quando prime lo adattava in simuldub mi pere follia, dovrebbe avere priorità assoluta
Il problema è che i nostri doppiaggi vengono commissionati dalla Francia e le decisioni sono prese negli USA.
Per loro non rappresenta una priorità.
Lo staff italiano purtroppo non può fare niente perché non rientra tra le sue competenze.
Usciti i primi due episodi doppiati di MHA 6
Usciti i primi due episodi doppiati di MHA 6
No, si sa soltanto che in futuro saranno supportati nuovi mercati (alcuni doppiaggi in Italiano sono già su Prime video, ma questo vale anche per altre lingue).sera ragà....si sa qualcosa sullo sbarco in Italia su PRIME VIDEO all'interno dei CHANNELS??
e se c'è la possibilità che sbarchi l'app su SKY Q?? sò che nel 2024 toccava all'Italia su PRIME!
India e i territori SEA sono territori in cui stanno investendo molto.
Per ora in questa politica non rientra l’Europa.
Tra l'altro ci sono tanti slot da annunciare ancora. Io, per i doppiaggi, preferirei che intanto recuperassero le stagioni mancanti degli altri titoli in sospeso(Mushoku-Shield Hero- MOB).https://www.crunchyroll.com/it/news/seasonal-lineup/2024/3/13/primavera-anime-2024-crunchyroll-lista Arrivata la prima ondata di titoli della stagione primaverile
Da notare per ora solo 2 doppiaggi in Italiano: Kaiju No. 8 e Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation stagione 2 cour 2, mi aspettavo che almeno doppiassero Spice and Wolf
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.