Questo film meriterebbe un doppiaggio italiano, allora sì che pagherei volentieri 54,90 euro che chiedono.
Questo film meriterebbe un doppiaggio italiano, allora sì che pagherei volentieri 54,90 euro che chiedono.
Io ricordo di averlo visto doppiato in italiano. Mi chiedo se, dato che purtroppo i tempi sono quelli che sono, sarà martoriato dalla censura... Spero vivamente di no! Io l'ho visto molti anni fa e non sono mai stata una che si scandalizza, ma posso dire era davvero molto crudo, anche per la presenza diAttenzione :: Spoiler! (clicca per visualizzarlo)una scena di stupro, fra l'altro organizzato da un suocero ai danni della nuora appena rimasta vedova
Spero che questa versione arrivi prima o poi anche da noi, idem per il manga completo ^^
Spero che questa versione arrivi prima o poi anche da noi, idem per il manga completo ^^
Tanuko è un nuovo editore europeo. Golgo 13 è la nostra prima licenza e intendiamo includere i sottotitoli in italiano ogni volta che è possibile. Le nostre Box sono disponibili solo sul nostro sito web, per tutti i paesi dello spazio Schengen.
Spero che questa versione arrivi prima o poi anche da noi, idem per il manga completo ^^
Tanuko è un nuovo editore europeo. Golgo 13 è la nostra prima licenza e intendiamo includere i sottotitoli in italiano ogni volta che è possibile. Le nostre Box sono disponibili solo sul nostro sito web, per tutti i paesi dello spazio Schengen.
La prossima volta provate a fare un'edizione multilingue magari.
Spero che questa versione arrivi prima o poi anche da noi, idem per il manga completo ^^
Tanuko è un nuovo editore europeo. Golgo 13 è la nostra prima licenza e intendiamo includere i sottotitoli in italiano ogni volta che è possibile. Le nostre Box sono disponibili solo sul nostro sito web, per tutti i paesi dello spazio Schengen.
La prossima volta provate a fare un'edizione multilingue magari.
I nostri prossimi titoli non hanno mai avuto doppiaggi in Europa, saranno sottotitolati (per alcuni) in italiano. Come nuovo marchio europeo indipendente, non possiamo permetterci di fare così tanti doppiaggi per le nostre edizioni speciali in Blu-ray, che, come potete vedere con Golgo 13, saranno sempre ricche di extra e con packaging di alta qualità.
Ma se in futuro avremo le risorse per realizzare edizioni multilingue, lo faremo certamente.
Ma vanno benissimo solo i sottotitoli. Un film come questo va visto in originale. Se fai un doppiaggio lo devi fare veramente bene e costa , se no si rischia di fare doppiaggi ridicoli come accade anche x tanti film live action. Anzi bisogna chiedere solo grazie ad un distributore come Tanuko che fa edizioni così belle con sottotitoli vari che soddisfano una grossa fetta di appassionati in giro per il mondo.
Spero che questa versione arrivi prima o poi anche da noi, idem per il manga completo ^^
Tanuko è un nuovo editore europeo. Golgo 13 è la nostra prima licenza e intendiamo includere i sottotitoli in italiano ogni volta che è possibile. Le nostre Box sono disponibili solo sul nostro sito web, per tutti i paesi dello spazio Schengen.
La prossima volta provate a fare un'edizione multilingue magari.
I nostri prossimi titoli non hanno mai avuto doppiaggi in Europa, saranno sottotitolati (per alcuni) in italiano. Come nuovo marchio europeo indipendente, non possiamo permetterci di fare così tanti doppiaggi per le nostre edizioni speciali in Blu-ray, che, come potete vedere con Golgo 13, saranno sempre ricche di extra e con packaging di alta qualità.
Ma se in futuro avremo le risorse per realizzare edizioni multilingue, lo faremo certamente.
Il doppiaggio in italiano (ed anche inglese) di questo film esiste già però. Dovreste "solo" chiederlo in licenza a chi l'ha effettuato all'epoca. Chiaro che avrebbe un costo, ma credo minore di quello necessario per ridoppiarlo da zero.
Se il vecchio doppiaggio italiano è stato fatto sulla base di quello inglese americano, come era abbastanza solito fare, non lo voglio manco sentire x un secondo. Ho il bluray USA e la versione originale integrale con le musiche originali e i sub fedeli all'originale, è tutta un'altra cosa. Comunque sono anni che sento dire che i film di Dezaki dovrebbero uscire in nuove edizioni e addirittura al cinema, ma x Golgo la vedo dura x la sua natura fin troppo adulta e poco appetibile per un pubblico italiano, anche più giovani. È molto più facile che Yamato faccia finalmente i bluray dei altri film di Dezaki, ma Golgo la vedo difficile. Magari mi sbaglio èh.
Se il vecchio doppiaggio italiano è stato fatto sulla base di quello inglese americano, come era abbastanza solito fare, non lo voglio manco sentire x un secondo.
ottimo. Al cinema se sarà possibile x me, come vicinanza della sala, ci vado subito a vedere Dezaki. Comunque penso che siete sulla strada giusta come mentalità che va incontro all"appassionato . Mi state facendo voglia di cambiare idea e aquistare pure io la vostra bella edizione.Se il vecchio doppiaggio italiano è stato fatto sulla base di quello inglese americano, come era abbastanza solito fare, non lo voglio manco sentire x un secondo. Ho il bluray USA e la versione originale integrale con le musiche originali e i sub fedeli all'originale, è tutta un'altra cosa. Comunque sono anni che sento dire che i film di Dezaki dovrebbero uscire in nuove edizioni e addirittura al cinema, ma x Golgo la vedo dura x la sua natura fin troppo adulta e poco appetibile per un pubblico italiano, anche più giovani. È molto più facile che Yamato faccia finalmente i bluray dei altri film di Dezaki, ma Golgo la vedo difficile. Magari mi sbaglio èh.
Editaremo Golgo 13 in una versione non censurata e desideriamo organizzare una proiezione eccezionale al cinema in Italia, come abbiamo fatto in Svizzera, in Portogallo, in Belgio e in Francia alcune settimane fa.
Amiamo tutti i lavori di Dezaki e nell'ambito di Tanuko, intendiamo pubblicare altri film da lui realizzati.
Qualcuno mi linka il sito di questo editore per favore?
Ecco qua:
https://tanuko.eu/
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.