Spero in lingua originale però.
Spero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
Spero in lingua originale però.
Spero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
Io condivido il suo pensiero.
Secondo me il doppiaggio in lingua originale vince sempre su tutti gli altri. Che si parli di giapponese inglese o qualsiasi altra lingua.
Nessuno dei due è il migliore, ma nessuno vuole ammetterloSpero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
Io condivido il suo pensiero.
Secondo me il doppiaggio in lingua originale vince sempre su tutti gli altri. Che si parli di giapponese inglese o qualsiasi altra lingua.
senza sottotitoli ovviamente, il tuo ragionamento non fa una piega davvero
Spero in lingua originale però.
Spero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
Assolutamente inaspettato da parte mia, devo dire la verità non è che abbia un hype smisurato per questo film ma se capita il giorno giusto, sperando in una distribuzione decente, forse lo vedo...
Spero in lingua originale però.
Giá non ci va nessuno a vedere sti film, ci manca che li fai vedere in giapponese.
Magna tranquillo “purista”
Ma io posso capire che, se il doppiaggio italiano fa schifo, sia meglio vedere in lingua originale. Hellsing Ultimate docet. Ciò premesso, il giapponese è una lingua che fa veramente schifo, che, a meno che non studi lingue orientali, non serve a un cavolo. Non capisco l'odio a prescindere per la lingua nostrana, che è tra le più belle. Se vi fa schifo l'italiano, imparate il giapponese e fateci il favore di cambiare Nazione. Il purismo estremizzato è manifestazione più di ignoranza che di amore per l'animazione nipponica.
Spero in lingua originale però.
Spero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
うるせー
Ah il film di Black Clover lo hanno rilasciato solo in streaming, e questo invece lo danno pure al cinema? Ma questa è un'ingiustizia felina! >.<
Ah il film di Black Clover lo hanno rilasciato solo in streaming, e questo invece lo danno pure al cinema? Ma questa è un'ingiustizia felina! >.<
Sai com'è, Black Clover ha venduto 18 milioni di copie per 33 volumi, mentre Spy x Family 32 milioni per 12 volumi. Una bella differenza.
Sai com'è, Black Clover ha venduto 18 milioni di copie per 33 volumi, mentre Spy x Family 32 milioni per 12 volumi. Una bella differenza.
Sai com'è, Black Clover ha venduto 18 milioni di copie per 33 volumi, mentre Spy x Family 32 milioni per 12 volumi. Una bella differenza.
Be quindi preferiranno distribuire un film che potrebbe fare un milione di euro invece di quello che potrebbe farne 200/300 mila (questo per una possibile previsione sull'Italia, poi anche in Giappone dove sono entrambi rilasciati normalmente penso potrebbe finire incassando quattro volte talto)
Spero in lingua originale però.
perchè scrivi ancora in italiano se sei purista del giapponese?
Io condivido il suo pensiero.
Secondo me il doppiaggio in lingua originale vince sempre su tutti gli altri. Che si parli di giapponese inglese o qualsiasi altra lingua.
senza sottotitoli ovviamente, il tuo ragionamento non fa una piega davvero
Ma io posso capire che, se il doppiaggio italiano fa schifo, sia meglio vedere in lingua originale. Hellsing Ultimate docet. Ciò premesso, il giapponese è una lingua che fa veramente schifo, che, a meno che non studi lingue orientali, non serve a un cavolo. Non capisco l'odio a prescindere per la lingua nostrana, che è tra le più belle. Se vi fa schifo l'italiano, imparate il giapponese e fateci il favore di cambiare Nazione. Il purismo estremizzato è manifestazione più di ignoranza che di amore per l'animazione nipponica.
Ma io posso capire che, se il doppiaggio italiano fa schifo, sia meglio vedere in lingua originale. Hellsing Ultimate docet. Ciò premesso, il giapponese è una lingua che fa veramente schifo, che, a meno che non studi lingue orientali, non serve a un cavolo. Non capisco l'odio a prescindere per la lingua nostrana, che è tra le più belle. Se vi fa schifo l'italiano, imparate il giapponese e fateci il favore di cambiare Nazione. Il purismo estremizzato è manifestazione più di ignoranza che di amore per l'animazione nipponica.
Nessuno schifa la nostra lingua. I doppiatori giapponesi sono di altissimo livello, come d'altronde anche i nostri. Guardo anime da 10 anni o forse più, sempre in lingua originale perché anni fa ad eccezione di Dragon ball, one piece e pochi altri non c'era alternativa. Per quanto mi riguarda ci ho fatto l'orecchio e lo preferisco di gran lunga all'italiano.
Poi oh, voi fate come volete
Ma io posso capire che, se il doppiaggio italiano fa schifo, sia meglio vedere in lingua originale. Hellsing Ultimate docet. Ciò premesso, il giapponese è una lingua che fa veramente schifo, che, a meno che non studi lingue orientali, non serve a un cavolo. Non capisco l'odio a prescindere per la lingua nostrana, che è tra le più belle. Se vi fa schifo l'italiano, imparate il giapponese e fateci il favore di cambiare Nazione. Il purismo estremizzato è manifestazione più di ignoranza che di amore per l'animazione nipponica.
Nessuno schifa la nostra lingua. I doppiatori giapponesi sono di altissimo livello, come d'altronde anche i nostri. Guardo anime da 10 anni o forse più, sempre in lingua originale perché anni fa ad eccezione di Dragon ball, one piece e pochi altri non c'era alternativa. Per quanto mi riguarda ci ho fatto l'orecchio e lo preferisco di gran lunga all'italiano.
Poi oh, voi fate come volete
Ma quindi? 10 anni che vedi anime, hai una grande cultura in merito? Con solo 10 anni? Ma mi pare che abbiamo sempre doppiato un sacco di serie, da mooolto più di 10 anni e, salvo qualche eccezione, sempre in modo tra il discreto e l'eccellente (anche se con qualche atrocità in fase di adattamento, questo lo ammetto). I doppiatori giapponesi sono di altissimo livello? E questo dubbio pensiero ti consente di capire quello che dicono i personaggi nel loro primario idioma? No perchè se lo preferisci all'italiano, devo pensare che conosci la lingua, che sei un esperto e non ti serve nemmeno il sottotitolo. Che è inutile è può dare fastidio. Al massimo, sottotitolo in giapponese, visto che preferisci quella lingua all'italiano.
Ma, scherzi a parte, io veramente credo che tu dica una enorme idiozia contraddittoria, fanatica e, tra parentesi, egoista. Se ti piace vedere solo anime in lingua originale, fallo, ma non pretendere che abbiano la preferenza in distribuzione rispetto all'opera doppiata. Sii fiero della nostra cultura e della nostra lingua, che siamo la più grande industria del doppiaggio del mondo. Noi siamo arrivati a questo livello altissimo molto prima dei giapponesi.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Spero che la distribuzione sia simile ai titoli Dynit/Nexo Digital (possibilmente più duratura dei soli due giorni di programmazione), così anche il mio cinema sarà in lista.