Peccato che invece qua da noi sia sfumata quest'occasione, non ci avevo minimamente pensato ma poi quando ho letto il post di Mazzotta un pò mi è spiaciuto...
Io sono un pò di parte perchè mi piace Raffaeli quindi sarei stato molto curioso di sentirlo, per il resto sì scelte abbastanza interessanti...a me ha stupito leggere "Sasuke", cioè credo e spero non ci sia in sto adattamento che deve essere per forza più fedele e completo se no non ha senso ^^'Peccato che invece qua da noi sia sfumata quest'occasione, non ci avevo minimamente pensato ma poi quando ho letto il post di Mazzotta un pò mi è spiaciuto...
Che poi un pò mi ha sorpreso che Mazzotta se ne uscisse con un post del genere, nel senso che ormai i fantacasting sono abituato a sentirli dai Fan, appunto XD
Chissà che non lo prendano in considerazione per davvero, in parte
Alcune scelte sono davvero perfette, Dinelli, Merluzzo, Labidi, Ferraro e Dal Fabbro su tutti
Daniele Raffaeli su Ranma ragazzo non so, ha una grande voce, ma ci avrei visto qualcuno ancora più euforico, come un Davide Perino magari
Oreste Baldini su Soun non me lo spiego, non ce lo vedo minimamente (magari sul Dottor Tofu invece, quello sì)
E già che ci siamo, ma Nanni su Ryoga quanto spaccherebbe?!
Comunque sia sempre complimenti a Mazzotta, e auguriamoci solo il meglio per le voci che arriveranno
Forse l'ho rimosso perchè non me le ricordo proprio, cos'è che dicevano nello specifico ste nuove leggi?Il nuovo character design non mi convince granché, preferisco di gran lunga quello di Atsuko Nakajima. Non ricorda nemmeno lo stile della Takahashi (né quello di allora né -per fortuna- quello attuale), quindi non capisco perché non puntare su qualcosa di più "gradevole".
Per fortuna le animazioni sembrano buone (da questo punto di vista, lo studio Mappa raramente delude).
La censura (obbligata a causa delle nuove leggi nipponiche, quindi è inutile prendersela con gli animatori) potrebbe non fare grossi danni se ben gestita dalla regia, quindi non me ne preoccuperei più di tanto (voglio dire, anche l'anime di Maison Ikkoku è edulcorato rispetto al manga, ma resta comunque un adattamento eccellente).
Per quanto riguarda l'eventuale doppiaggio italiano... di solito non sono uno che pretende il cast originale nei remake, ma quello di Ranma 1/2 era eccellente (ovviamente mi riferisco alla versione Granata Press/Dynamic Italia) e diversi doppiatori potrebbero riprendere i propri ruoli senza stonare (molte delle loro voci sono invecchiate pochissimo o per niente) e sarei felice di riascoltarli di nuovo.
quelle del nuovo Lamù sono fenomenali. Le ho adorate tuttesono curioso di sentire l'opening e l'ending. Spero che mi piacciano tanto. Quelle di lamù me ne sono piaciute due in croce.
Spero sempre nella versione blu ray di Ranma 1/2 da parte di "Dynit". Ce l'ho in vhs...sono ancora tutte rigorosamente in cantina, erano le famose vhs col Macrovision colorate di rosso...forse oggi valgono qualcosa su Ebay. Vorrei i blu ray pero'! A meno che le licenze non siano scadute da un bel pezzo.
Io temo che il problema sia relativo anche al fatto che ad un certo punto i diritti di distribuzione passarono da una casa all'altra, e infatti cambiarono anche quasi tutto il cast vocale italiano.Probabilmente è dovuto a questo, quindi o si fa come in altri casi e si ridoppia tutto con un unico cast (Impossibile), o sborsano abbastanza da potersi permettere di inserire tutti gli episodi con ambo i doppiaggio (cosa che vedo altrettanto difficile da realizzare)
Io temo che il problema sia relativo anche al fatto che ad un certo punto i diritti di distribuzione passarono da una casa all'altra, e infatti cambiarono anche quasi tutto il cast vocale italiano.Probabilmente è dovuto a questo, quindi o si fa come in altri casi e si ridoppia tutto con un unico cast (Impossibile), o sborsano abbastanza da potersi permettere di inserire tutti gli episodi con ambo i doppiaggio (cosa che vedo altrettanto difficile da realizzare)
Ah si', una cosa del genere se non erro accadde quando ando' in onda sulla defunta TMC da un'altra emittente locale. Ormai doppiare e' decisamente non conveniente per queste societa', ma anche se facessero uscire i bd con solo i sottotitoli italiani non sarebbe male. Sarebbe anche piu' economico per loro.
Spero sempre nella versione blu ray di Ranma 1/2
Vero sto facendo rilettura in sto periodo e sono arrivato ad Herb, molto figo, è quasi un peccato che sia stato sfruttato così poco anche nel manga...Guarderò solo gli episodi tratti dai capitoli del manga rimasti in cartaceo, le saghe di Herb e Safulan in particolar modo fu un peccato all'epoca non animarle.
ma anche se facessero uscire i bd con solo i sottotitoli italiani non sarebbe male. Sarebbe anche piu' economico per loro.
Scusate ma di quali "nuove" leggi sulla censura si parla?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.