Ottima recensione
ma si può sapere qualè il miglior adattamento secondo i FAN?tra Granata press,Star Comics,D-visual e questa?
Avendo le altre edizioni da quella granata a quelle successive incomplete io ho preso quest'edizione non mi sembra malaccio certo mi devo abituare a leggere Rin e Yuria XD
Niente da dire stavolta panini ha fatto proprio le cose per bene.
Edizione ottima, qualità dei materiali pure, buona traduzione e prezzo super competitivo (è sicuramente una serie che venderà, ma parliamo di 7.5 euro per un volume e mezzo con pagine a colori…).
Avendo le altre edizioni da quella granata a quelle successive incomplete io ho preso quest'edizione non mi sembra malaccio certo mi devo abituare a leggere Rin e Yuria XD
Si anche a me fanno un po’ strano quei nomi, ci aggiungo anche bat, ma obiettivamente sono corretti così…
Niente da dire stavolta panini ha fatto proprio le cose per bene.
Edizione ottima, qualità dei materiali pure, buona traduzione e prezzo super competitivo (è sicuramente una serie che venderà, ma parliamo di 7.5 euro per un volume e mezzo con pagine a colori…).
Vero, dato che al momento 7,50 € è praticamente lo standard per un volume da 200 pagine.
Ho un po' il rimpianto che non l'abbiano pubblicato in 15×21.
Avendo le altre edizioni da quella granata a quelle successive incomplete io ho preso quest'edizione non mi sembra malaccio certo mi devo abituare a leggere Rin e Yuria XD
Si anche a me fanno un po’ strano quei nomi, ci aggiungo anche bat, ma obiettivamente sono corretti così…
Uhm... perché "obiettivamente"? I katakana di quei nomi sono perfettamente compatibili con Lynn, Burt/Bart o Julia (letto però "alla russa"). Sono traslitterazioni ufficiali fornite dagli editori e/o autori?
I nomi oggettivamente sbagliati (per quanto piú d'impatto ^^; ) erano Raul e Jagger.
Purtroppo sto iniziando ad avere problemi di spazio in libreria, dannato spazio, ma sicuramente vedrò di prenderla appena posso visto che non l'ho mai letto conosco solo l'anime!!
Quei nomi scritti con le nostre lettere sono giusti così come sono ora.
Basta vedere poi il merchandise ufficiale giapponese ad esempio, per leggere che il nome giusto di Yuria è appunto Yuria e non Julia.
ma si può sapere qualè il miglior adattamento secondo i FAN?tra Granata press,Star Comics,D-visual e questa?
Quei nomi scritti con le nostre lettere sono giusti così come sono ora.
Basta vedere poi il merchandise ufficiale giapponese ad esempio, per leggere che il nome giusto di Yuria è appunto Yuria e non Julia.
Non è esattamente così: il nome Julia, in giapponese, si traslittera Yuria, perciò può aver senso mantenerlo così (è una scelta filologicamente corretta, in fin dei conti); detto questo, è palese che "dietro" quel nome c'è appunto quello di Julia, per cui trovo che sarebbe stato più corretto che da noi, dove il nome "Julia" esiste, usare la grafia corretta.
È lo stesso paradosso che si cela dietro l'adozione dello pseudonimo "Buronson": l'autore l'ha scelto per la sua somiglianza con Charles Bronson, ma, dato che in Giappone il nome dell'attore si traslittera con "Buronson", qui in Italia si legge che l'autore dei testi di Hokuto no Ken è appunto Buronson. Ma così facendo si perde il senso del soprannome.
Diciamo che, con questa scelta filologicamente corretta (anche se estrema), si sacrifica l'originario senso dei nomi e il loro suono occidentale.
Lo scrivono loro che il nome è Yuria
Nota bene esce anche in digitale (4€).
Nota bene esce anche in digitale (4€).
Scusa ma dove si trova la versione digitale sul sito della panini non la vedo
Ok grazie. Spero che la versione digitale per 4 euro sia fatta bene. Mi è capitato di acquistare certe versioni digitali fatte con una risoluzione imbarazzante.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Lo letto in scan quel capitolo, non è un granché in realtà.
Giustamente considerato non all'altezza, le vecchie ed. del manga di Ken hanno errori praticamente in ogni volume. È avvolte anche qualche refuso.
Non credo comprerò questa Extreme edition perché ho la vecchia edizione e mi tengo quella, ma si spera che abbiano corretto tutti gli errori