scusate ma laputa? come è da considerare? bloccato per sempre?
Mystere
- 17 anni fa
00
Ah, allora abbiamo capito: la storia e' destinata a procrearsi per sempre: Anche il doppiaggio originale di nausica finira' nel cesso per sempre.
Che bello, l'itaglia.
nemodark
- 17 anni fa
00
Quindi da quanto ho capito dovrò aspettare ancora anni prima di potere comprare a prezzi decenti una copia di Laputa, Castello nel Cielo e potere vedere finalmente in Italiano Porco Rosso, Totoro, Whisper of the Heart. O__o
A parte questo, Cannarsi è un grande... ^^
Ryu_K
- 17 anni fa
00
Mah...le solite cose assurde che succedono da noi..che bello. Alla fine li ho visti e me li tengo in lingua originale che forse è meglio!
Tadashi
- 17 anni fa
00
@Noritaka Laputa è esaurito da tempo, non ha avuto ristampe, al contrario di Mononoke e Kiki, ma una volta finite le giacenze, anche di questi due titoli, se non li rileva nessuno, sparirà l'edizione italiota. Comunque abbiamo fede nella LR
Gerry
- 17 anni fa
00
E tutto questo per farci rosicare ancora un po'? ^^
Charcharodon
- 17 anni fa
00
Mi chiedo come fa certa gente poi ad avere il coraggio di lamentarsi se c'è chi scarica dal mulo...
Che vergogna tutta sta storia, stessimo poi parlando di un autore qualunque. Possibile che un Vero Maestro come Miyazaki debba incontrare tutte queste sofferenze per farsi pubblicare nella nostra italietta?
Greendragon
- 17 anni fa
00
E' veramente uno scandalo, se si pensa che nei principali paesi europei la collezione di Miyazaki esce pure in edicola, mentre da noi siamo ancora all'età della pietra... Speriamo anche che i doppiaggi dei prossimi film siano migliori di quelli usciti fin'ora, e che TUTTE le sigle rimangano in giapponese e non vengano rifatte come in Kiki.... Che tristezza....come se sentire una canzone in giapponese facesse del male agli spettatori...
Alex
- 17 anni fa
00
Totoro doppiato da Pino Insegno? E da quando in qua Totoro parla?!? O__O
cartman666
- 17 anni fa
00
Si pero' io sono contento nel sentire che perlomeno Nausicaa, stavolta ha un doppiaggio come si deve, per il resto quoto Charcharodon, meno male che c'e' il mulo che preserva la memoria storica.
Gianfuranko
- 17 anni fa
00
@ Alex:mà nn sarà xcaso in mano a mediaset totoro, oddioooooooooooooooo O_o
Capitan Red
- 17 anni fa
00
@Gianfuranko Tranquillo, Mediaset qui non c'entra nulla. Non farti ingannare: Pino Insegno è principalmente un ottimo doppiatore professionista.... ....ma anche un pessimo comico (fossi in lui la smetterei con la Premiata Ditta, che ritengo semplicemente penosa) U.u
Doppia a Roma, da sempre, soprattutto film cinematografici. Tanto per fare un esempio è lui che doppia Aragorn nella trilogia de Il Signore degli Anelli. Ma potrei fare tanti esempi di bei doppiaggi cinematografici.
Poi se la sua voce piace o non piace, è un altro discorso. XD
Tornando al discorso Miyazaki, secondo me gli hanno fatto doppiare gli sbadigli e il ruggito di Totoro. XD
Capitan Red
- 17 anni fa
00
Dimenticavo di dire: è triste vedere, ancora una volta, come vengano trattati i film di Miyazaki in Italia. Non so se essere contenta del fatto che, ancora una volta, tutto il lavoro sia in mano al Cannarsi. E' molto bravo, ma non lo reputo assolutamente un grande.
In diversi punti ha dimostrato di non sapere adattare bene in lingua italiana l'originale giapponese: ci sono frasi, dette dai personaggi nei film fin'ora editi, che in italiano davvero rasentano il ridicolo, indipendentemente dal tipo di linguaggio utilizzato e dal contesto.
Non resta che aspettare e vedere. E sperare che i film possano uscire prima del 2010.
Mystere
- 17 anni fa
00
Ora saranno anche belli ALCUNI dei nuovi doppiaggi SOLO se fedeli 100% agli originali jap nei testi e nell'espressione (e qui gia' enormi dubbi) ma comunque resta il fatto che i doppiaggi storici *vanno comunque e irreversibilmente mantenuti* (leggi casino gundam).
E poi il doppiaggio italiano originale di nausica non mi pareva affatto male, almeno come recitazione. Se il testo poi e' o non e' fedele all'originale non posso dirlo.
Io senza la traccia audio originale non lo compro. A meno poi di riuscire a recuperare la traccia ita originale in stato decente e farsi un re-authoring personale su dvd DL con la traccia.