eheh è una novità anche per me quella di camilla, comunque se non erro lo danno ancora in una tv locale romana
ClaudeArcano
- 16 anni fa
00
riporto... "e inoltre venne dato un caratteristico accento dialettale al doppiaggio. Ma forse proprio questo pessimo adattamento fu il motivo del suo successo: la parlata e i modi di dire di Alvaro, senza contare le canzoncine, così come il forte accento toscano di Camilla, lo resero molto accattivante accentuando la vena comica del cartone." beh insomma, dai... tu dici "pessimo", ma io l'ho amato proprio per questo doppiaggio (credo che se non fosse stato così, probabilmente, non l'avrei nemmeno guardato...)! Faceva troooooppo ridere!! :) eh eh...
per non parlare della sigla!! :)
Ruriko
- 16 anni fa
00
Ma dai, non avrei mai sospettato che Camilla in realtà fosse un maschio! Questa serie mi faceva morire dalle risate; secondo me non avrebbe avuto tanto successo se non fosse stata doppiata e adattata così "male": pensate che una mia amica che non guardava mai cartoni animati di nessun tipo la adorava! Le strisce sono divertenti, forse una volta tanto vale davvero la pena spendere 9 euro...
Tacchan
- 16 anni fa
00
Per carità, sono d'accordo. Senza quell'adattamento e doppiaggio la serie avrebbe detto ben poco. Questo nulla toglio al fatto che sia stato pessimo a livello di rispetto dell'opera originale. Che sia stato poi molto buono per la resa, non lo metto in dubbio, però voglio vedere se trattano così una serie che amate in originale
Insomma, un adattamento che travolge un'opera originale lo ritengo comunque sia una cosa pessima. Poi è vero, in questo caso il lavoro è fatto con cura e il risultato è stato quello di migliorare un'opera che probabilmente avrebbe detto poco. Però giustificare tali cambiamenti lo vedo pericoloso per le opere future
riroro14
- 16 anni fa
00
C'è anche su Super 3 , carino anche se l'animazione non è un granchè...
Ruriko
- 16 anni fa
00
Hai perfettamente ragione Tacchan: per quanto i risultati possano essere positivi, lo stravolgimento di un'opera non è giustificabile, altrimenti non mi lamenterei per le censure e gli adattamenti di Mediaset e compagnia!
baljak
- 16 anni fa
00
Sbaglio o l' accento di Camilla era precisamente livornese(in Toscana i km influiscono assai sulle inflessioni!)?Cmq grandissimo Piero Tiberi nel ruolo di Alvaro! Uno mito del doppiaggio!
Tilt
- 16 anni fa
00
No, se ricordo bene l'accento di Camilla non era livornese ma fiorentino. I livornesi elidono la c, mentre i fiorentini la aspirano facendola diventare un'h. I livornesi dicono: "Mi passi la 'annuccia?" I fiorentini: "Mi passi la hannuccia?"
baljack
- 16 anni fa
00
Grazie della precisazione. Cmq la Polesinanti è capitolina come Tiberi.
Tacchan
- 16 anni fa
00
Cavolo, a me veneto sembrano tutti quasi uguali gli accenti toscani ;;;
Lain
- 16 anni fa
00
No, era Aretino, di Arezzo. In un episodio usa il termine "cittini" (bambini), che è tipico di Arezzo.
B. frank
- 16 anni fa
00
CHEEEEBELLOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!! scusate, la mia esagerata esternazione, ma fantaZoo è stato uno dei pochi cartoni della mia infanzia, che mi abbia fatto ridere fino a piangere; ed ora il sapere che esiste il fumetto, mi fa sentire veramente felice: per favore dovete dirmi se lo vendono in Italia e se si, ditemi dove che mi butto a comprlarlo senza pensarci due volte Y-Y
commander
- 16 anni fa
00
quanto mi piaceva stò cartoon, forse è ora di recuperarlo
Tacchan
- 16 anni fa
00
B. frank , lo trovi in fumetteria, non in edicola, ma nelle fumetterie
Ciao! Tacchan
Ruriko
- 16 anni fa
00
@Lain: "cittini" si usa anche a Siena Camilla parla fiorentino, ma non è poi così strano che usi anche termini ed espressioni più diffusi in altre zone della Toscana, capita spesso anche nella realtà!
baljak
- 16 anni fa
00
Anche sul romanesco di Alvaro ci sarebbe da discutere. Certo non potevano farlo parlare come Funari XD
Epicuro
- 16 anni fa
00
Comunque questa non è la prima edizione di questo fumetto in Italia. Ricordo che le strisce di Fantazoo erano pubblicate su un giornale che qualcuno mi aveva prestato all'epoca della trasmissione dell'omonima serie animata su Odeon tv. Purtroppo ora non ricordo di che rivista si trattasse, rimembro solo che in alcune strisce il buon Alvaro indossava dei pantaloni blu anziché rossi.