Quindi ancora non si sa se lo fanno sto benedetto Z Gundam o no? ma a me sta bene anche se lo fanno in estate... quando solitamente smettono di fare gli anime che hanno più successo! basta che lo trasmetto e che escano i DVD Dynit...
Piacca
- 16 anni fa
00
uhm... non conoscendo Gundam Z , quindi premetto che non so cosa dicano in originale... ma sta cosa che ha detto è allucinante :
L’arroganza dei Titani nei dialoghi USA viene spiegata come un azione anti-ecologista che prima o poi distruggerà il pianeta Terra, io invece gli ho voluto dare una connotazione più “politica” parlando di oppressioni, intolleranze e metodi razzisti, xenofobi e fascisti.
cioè se questa era l'intenzione dell'autore ok... ma che di sua iniziativa Mazzotta cambi il senso del dialogo è davvero una cosa grave... ci lamentiamo di cambi di nome quando magari si cambia il significato a parti intere del discorso a seconda di chi adatta (che poi adattamento non è...) ... altro che censura... mah!!!
ripeto.... magari questa mia polemica è sterile... perchè in originale era quello il significato...
Domenico
- 16 anni fa
00
Ecco è questo che mi ha colpito soprattutto e parecchio..perchè,sicuramente,la questione ecologista è un'enorme - TITANICA - scusa del gruppo dei Titan,che sono un gruppo neo fascista dell'Universal Century...
Gundam Z và spiegato alla luce di Gundam 0083 e di quando accaduto durante l'operazione Stardust....
I Titan durante Gundam Z sono dei veri e propri gruppi fascisti che hanno preso il controllo della federazione..ecco perchè troviamo tanti cambiamenti nella serie.....non certo degli "ecologisti" difensori della terra...non mi risulta proprio...Era così diversa l'edizione USA da quella nipponica??
...Non la conosco bene...
Comunque un certo interesse risiede anche nelle altre note...soprattutto in Shin Sheeg,e nelle note su Mazinga e C...
a_D_n
- 16 anni fa
00
vorrei vedere G-gundam... mi sa che mi devo accontentare dei sub... ma che palle!
crosolto
- 16 anni fa
00
sul sito Antonio Gemma c'è scritto che Gundam Z sarà trasmesso prossimamente su Italia1
Marco
- 16 anni fa
00
Sono un fan di Gundam e mi preoccupa che i dialoghi facciano così tanti passaggi. C'è l'originale, poi ci sono gli americani che certo non sono immuni da tentazioni censorie a giudicare dalle voci sulle edizioni americane di alcuni anime (dipende poi, ovviamente, da chi lo fa, dalla rete che lo trasmetterà, ecc.) e magari cambiano un po' il dialogo, lo alleggeriscono (il pregiudizio che i cartoni siano per bambini e la tentazione di infarcirli di infantilismo sono duri a morire) oppure lo fraintendono magari in perfetta buona fede. Arrivano gli italiani, e che fanno? E' più comodo tradurre dall'inglese o in ogni caso anzichè riprendere l'originale fanno come nel gioco del telefono senza fili e prendono l'edizione americana (ma perchè diavolo gli hanno fornito quella americana? mai sentito parlare di rispetto filologico dell'originale?) e ne amplificano le diversità dall'originale, magari con la lodevole intenzione di "riportarla più vicina a quella giapponese"(che è disponibile, ma loro doppiano quella americana!). E così via. E se in realtà la versione americana fosse basata su quella spagnola, che aveva aggiunto tematiche pacifiste. E quella spagnola su quella lappone che aveva introdotto un'introspezione psicologica del protagonista. E quella lappone su quella cinese che aveva omesso i riferimenti ai regimi totalitari? Ma che opera è quella che ci troviamo in mano colla logica di ritradurre versioni che sono già a loro volta traduzioni e/o adattamenti (quindi mai fedeli al 100%, neanche volendo)?
Come i copisti medievali. Passa di copia in copia e il testo mi diventa quasi irriconoscibile dall' autografo... Complimentoni.
Poi c'è la rete televisiva, che non vuole impressionare i bambini ma non ha voglia di trasmetterlo alle 9 di sera come i telefilm e allora vai colle trasmissioni a orari improbabili, coi cambi d'orario (vedi tramissione Mediaset di Gundam. Bel doppiaggio, quella, comunque), coi tagli. Quasi che in realtà non fossero tanto convinti nel trasmetterlo. Da quel poco che so, Gundam Z è ancora più cupo, forte e inadatto ad un pubblico infantile di quanto non fosse già MS Gundam, per cui ho dei timori...
crosolto
- 16 anni fa
00
sarebbe bello se Mediaset mettesse i suoi cartoni animati in seconda serata dopo le 23:30 come faceva qualche anno fa, sarebbe la soluzione migliore
veu
- 16 anni fa
00
Peccato per Jeeg! Sarebbe stato bello vedere in tv questa nuova serie nagaiana...
Buster
- 16 anni fa
00
La forza e il prestigio di D/visual?? ... Certo che Mazzotta sarà bravo quanto volete, ma quando vuole rendersi ridicolo ci riesce benissimo...
baljack
- 16 anni fa
00
Ma non dovrebbero doppiare prima Mazinga Z ? Doppiando finalmente tutte le puntate si ritroverebbe, in quelle inedite, il passaggio di testimone con la serie seguente, che andrebbe quindi posta successivamente. Inoltre Colpi disse che il Great Mazinger era una delle ultime priorità perchè quello messo meglio (nessun episodio saltato, pochi strafalcioni, nomi originali etc.)
willyè68
- 16 anni fa
00
niente di nuovo,cose che si sapevano da tempo!!!
manganic
- 16 anni fa
00
Maginga Z sono 92 episodi (tantissimi) mentre Il Grande Mazinga sono di meno e quindi meno tempo per il ridoppiaggio e quantaltro...
Lost
- 16 anni fa
00
Ma Z Gundam finirà mai in dvd?
di Mediaset non mi fido...
batou
- 16 anni fa
00
Ma da quando gli adattatori sono autorizzati a fare gli sceneggiatori? Ora che ho letto l'intervista , so che la versione ita di Z Gundam è da buttare nel cesso...
Oldman
- 16 anni fa
00
Non sono preoccupato del lavoro di Mazzotta su Z Gundam. 2 o 3 frasi cambiate su una serie di non so quanti episodi (credo 50 ma non ricordo bene) sono praticamente ininfluenti. Soprattutto se poi non ci sono state censure. Per il resto, FATELO USCIRE!
Lost
- 16 anni fa
00
Certo che il sapere che lo Z Gundam che verdermo è preso dall'adattamento americano (gradi militari cambiati e chissà cos'altro...) e che poi l'adattamento italiano dell'adattamento usa sia stato ulteriormente modificato non mi piace per niente...ma omai il lavoro è fatto...riasciate questi dvd e pace...
Buster
- 16 anni fa
00
1°) state a giudicando il doppiaggio in base a una dichiarazione di Mazzotta, SENZA averlo mai ascoltato
2°) può darsi che nei dvd ci saranno anche i sottotitoli fedeli come è successo per i dvd di Gundam 0079, così saranno tutti contenti
oldman
- 16 anni fa
00
La penso come buster. Per me è una questione di lana caprina. Vidi Z Gundam anni fa quando tutti mi dicevano "capolavoro", "fenomenale", "unica", "il miglior Gundam" etc. etc. Ora penso che sia assolutamente sopravvalutata. Si sta creando un "hype" del tutto ingiustificato. E'una serie che merita, d'accordo, ma non trattiamola come un testo sacro. Io ci tengo che esca, e con un doppiaggio ragionevole. Mazzotta lo ha fatto per la prima serie. Non vedo perché non debba averlo fatto per Z. non pronuncerò alcun giudizio fino a che non lo avrò sentito con le mie orecchie.
Piacca
- 16 anni fa
00
1°) state a giudicando il doppiaggio in base a una dichiarazione di Mazzotta, SENZA averlo mai ascoltato
in verità stiamo giudicando l'adattamento non il doppiaggio
per quanto riguarda i gradi ... beh alla fine quella si che è una piccolezza (e poi magari son pure piu corretti se li si pone in un contesto realistico....)
per giunta da quel che ho capito io non è che è stato adattato diversamente... ma in sede di doppiaggio han adattato l'adattamento
_Jack_
- 16 anni fa
00
Mi auguro solo, un giorno non troppo lontano, di accendere la TV e sentire urlare CAMILLE VIDAN, ZETA GUNDAM, IKKIM...ehm... PARTENZA!
Tacchan
- 16 anni fa
00
Volevo chiedere se possibile a Mazzotta di contattarci via e-mail all'indirizzo <a href="mailto:asart@tin.it">asart@tin.it</a>.