Ah, Shin-chan... Sì, lo davano il sabato, nel primissimo pomeriggio - credo a l'una - qualche anno fa - tipo quando ero in terza media, nel 2005 - '06, quindi, non ho ben presente - . Mah, l'avrò visto qualche volta ma non è mi è mai piaciuto. E' piuttosto squallido, come anime, se si può definirlo tale...
ShinichiMechazawa
- 13 anni fa
00
@Vashthestampede: "il disegno dell'anime è orribile !!!!!!!!!!!"
E' una cosa voluta.Un tratto volutamente stilizzato,grezzo o volutamente sgraziato non e' automaticamente sinonimo di incompetenza artistica da parte dell'autore,soprattutto quando come nel caso di Shin-Chan complementa perfettamente il tipo di storie raccontate.
Di Shin-chan poco mi importa, già a primo impatto il disegno non è che invogli a seguirlo. Poi seguendolo mi è sembrato nulla di che. Ma in Giappone piace, forse è anche per questo che continuano con i film nonostante l'autore sia morto (se ricordo bene neanche tanto tempo fa)
Di Shin-chan ho visto una sola puntata di straforo quando veniva trasmesso su Italia 1 all'ora di pranzo del Sabato. Mi era sembrata una serie molto interessante, aldilà del disegno un pò scarno ma comunque adatto al tipo di storia, comunque, e mi dispiace di non averla approfondita.
Che peccato che l'autore originale non possa godersi questo anniversario!
Una sola cosa: Sottovalutato. Shin-chan non è quella solita stupidaggine che può sembrare: E' una vera e propria genialata. Lasciate perdere quello che può sembrare a prima vista, ovvero un anime dal tratto abbozzato e fin troppo essenziale e che il protagonista è uno dei più sfacciati e irriverenti che si siano mai visti: Guardatelo.
Io ho passato tutta st'estate a vederlo su Boing e devo dire che ho fatto la cosa migliore che avessi potuto fare scegliendo un programma in televisione. Non è soltanto una serie che punta eccezionalmente sull'umorismo, ma è anche -ed è qui il bello- uno spaccato della vita e della società di oggi. Ed ha una di quelle qualità che da anni e anni mancano nelle serie, ovvero l'originalità. Forse ora, con tutta questa commercializzazione e tutti questi film (19 con questo) potrebbe sembrare una di quelle serie infinite e ripetitive ed è ovvio che la Shin-Ei stia seguendo la politica scelta per Doraemon, ma è qualcosa che merita davvero. Che i film arrivino in Italia mi sembra troppo improbabile...
Shin-chan mi piace molto, è una serie divertentissima, che purtroppo viene da molti evitata solo per il grezzo stile di disegno, non sapendo però che è voluto <img class="emoticons" src="/images/Emoticons/doubt.gif" alt="" title=":|"> <br>Ho anche molto apprezzato il doppiaggio italiano che è stato fatto per questa serie, davvero azzeccato e ben fatto <img class="emoticons" src="/images/Emoticons/smile.gif" alt="" title=":)"> Concordo con Broken Mirror
Fra X (anonimo)
- 13 anni fa
00
Si, anch' io l' avevo seguito al passaggio su Italia 1. 18 film!?! °_O Pazzesco! Comunque nel 08 e nel 09 ho avuto modo di vedere che è una delle serie TV animate più viste in Giappone. Il protagonista è doppiatyo nientepopodimeno che da Massimo Corizza! Uno dei cardini del doppiaggio anni 80, ma messo da parte nei 90.
@Fra X 18 film non è che siano molti, considerando il fatto che ogni serie che tiene testa al proprio successo si tiene di solito un film all'anno. E siccome sono 20 anni (dal 1991) che la serie animata ha cominciato ad esser prodotta, 18 film erano quasi d'obbligo. Massimo Corrizza purtroppo è stato sostituito, nei nuovi episodi, da Monica Bertolotti, che si è dimostrata adattissima al ruolo.
Quoto anch'io Smooth Criminal sul doppiaggio: Uno dei pochi davvero ben realizzato. Entrambi i cast sono stati guidati da Massimo Corrizza che si è dimostrato essere davvero un grande.
L'anime è qualcosa che a chiamarlo genialata non gli rende giustizia. Gli episodi durano solo 7 minuti, ma ti fanno letteralmente piegare in due dalle risate.
Ho seguito svariati episodi della versione originali e posso confrontarlo meglio con le due versioni italiane:
La primissima che veniva trasmessa su Italia1 era la squallida versione us con le scritte giapponesi cancellate/sostituite, bgm cambiate e quasi tutto il cast italiano da denuncia.
Per fortuna che a tappare queste falle sia arrivata la nuova versione tratta dalla versione spagnola più simile all'originale (bgm a posto, scritte jap presenti, ecc...) mandata in onda su Cartoon Network. Ma la cosa che più mi ha sorpreso è che, oltre alle sigle jap ricantate benino in italiano (non fanno rimpiangere minimamente le originali, anche se il testo non c'entra niente con esse) finalmente hanno cambiato le voci della famiglia Nohara! Molto più decenti della 1° versione (Monica Bertolotti che doppia Shinnosuke è una DEA; qualche volta mi ricorda tantissimo Yajima Akiko, la doppiatrice jap per l'impostazione di voce). Unico difetto: la voce di Himawari è rimasta uguale. Mentre delusione profonda per il resto dei personaggi, tra cui gli amici di Shinchan (Kazama, Masao, Nene e Bo), rimasti con i vecchi doppiatori. Kazama (Toru): Dalla voce ita sembra che sia diventato tipo un 20enne, quando in originale aveva una voce tipica da ragazzino. Quasi ottima la scelta di farlo parlare con italiano antico, che dà l'idea di essere un bambino di ceto alto (Monica Bonetto) Masao: voce ita totalmente da denuncia. Sembra che parli in stile gatto Silvestro, mentre in originale aveva la classica voce normale da ragazzino (Marcella Silvestri) Nene: voce quasi ok, ma poteva essere meglio se ci mettevano lei, Monica Ward Bo: in origine aveva una voce quasi da ritardato mentale, mentre in ita gli hanno messo una voce quasi normale (ma inadattissima).
Pro della versione ita: alcune frasi al solo sentirle ti fanno veramente piegare in due dalle risate: tipo il famosissimo "Fantasticoso mozzafiatante" di Shinchan e "Piripicchio" al posto del comune "Cavolo". Ci sarebbero altri millemila esempi, ma ora non ne ricordo altri. Contro della versione ita: nomi per posti (e anche alcuni personaggi) totalmente a caso. Del tipo: Aiko (un altra bambina di cui è innamorato Masao) si chiama "Cihounglobuloblu"
Spero che questa mia spiegazione (anche se lunga) vi sia piaciuta.