Non ho mica capito perchè devono rigirare la versione hollywoodiana di questo film per il mercato occidentale, gli fa così schifo vedere giapponesi sullo schermo che danno i numeri a tutti loro?
GianniGreed
- 13 anni fa
30
Spero che nel caso, da noi arrivi l'originale giapponese, gli americani con sti remake fatti male alla lunga rompono. Ne potrebbe venire fuori uno star wars dei poveri Sembra che non possano accettare l'idea che in altri paesi vengano girati film di qualità
simone56k
- 13 anni fa
00
Volevo commentare la notizia ma vedo che Nausicaa mi ha letteralmente rubato il pensiero.
Io non ci credo che gli americani faranno un film su una navicella spaziale chiamandola come l'orgoglio della marina imperiale giapponese. Penso che gli cambierarranno il nome in Space Battleship McArthur
A suo tempo gli americani stravolsero anche la versione anime: cambiarono il titolo in "Star blazers", i nomi di tutti i protagonisti e ovviamente quello della nave spaziale che divenne la fantomatica Argo O_O. In Italia arrivò questa versione, tanto che ancora oggi io faccio fatica a ricordarmi i nomi originali giapponesi ^^ Comunque, i remake io non li ho mai capiti:"The ring" in versione hollywwodiana faceva ridere i polli
AegisWolf (anonimo)
- 13 anni fa
10
Scusate, volevo far notare che la trama riportata nel primo box giallo non è quella del live action, bensì quella dell'ultimo film animato, il "Fukatsu Hen" (mi pare si scriva così). Quella del live action, invece, se non ho capito male ricalca quella della prima serie della Yamato (ovvero Gamilonesi che attaccano la Terra e Yamato che deve andare su Iskandar a prendere il dispositivo per annullare le radiazioni sul pianeta - che poi sarebbe la situazione a cui allude il secondo box giallo).
visto che in italia o nn lo vedremo mai, o lo vedremo tra 5 anni, è auspicabile un fansub si sa nulla?
Piacca (anonimo)
- 13 anni fa
00
ahahah dopo che ve lo dissi gia mesi fa, dandovi pure le prove con il link al sito UFFICIALE, continuate a proporre la trama sbagliata.... siete ridicoli in redazione ....
[<b>Moderatore</b> - Hai ragione, è stata corretta - Becar]
Mezza Europa vuole prenderlo mentre in Italia non lo fila nessuno, come al solito. Da noi arriverà sicuramente 2-3 anni dopo l'uscita in Giappone (se va bene).
Badate al film USA se vanno in porto le trattative, ma qui voglio vedere una conferma nera su bianca perchè non so quanto chiede TBS!, potrebbe essere un'opera davvero buona chi lo realizzerebbe, è fior di autore, a parte Valkyrie!
Non credo si tratterà un remake faranno un film in versione Star Blazers il che vuol dire qualcosa di davvero buono!
@ Ciao AegisWolf purtroppo la questione è dovuta a un errore mio che ha coinvolto la moderazione interna, non liavevo avvisati che avevo rivisto la trama usando note più recenti di IMDB ed è sato utilizzato l'archivio. Stiamo provvedendo. grazie della segnalazione
Questo film mi intriga sempre più! Speriamo che venga distribuito anche in Italia, o che almeno qualcuno lo subbi in italiano. Comunque è assurdo che gli americani piuttosto che promuovere il cinema nipponico, preferiscano rifare l'intero film. E' incomprensibile come scelta, sarebbe come rifare da capo un capolavoro come la vita è bella, solo perchè gli attori non sono americani ma italiani!
ShinichiMechazawa
- 13 anni fa
00
@sheva79: "E' incomprensibile come scelta, sarebbe come rifare da capo un capolavoro come la vita è bella, solo perchè gli attori non sono americani ma italiani!"
Il problema e' che al contrario dell'animazione (ad esempio i dub inglesi dello Studio Ghibli* sono generalmente considerati ottimi) in USA manca una cultura del film straniero doppiato.E' una questione annosa;per esempio proprio i film di Benigni in America sono penalizzati da un doppiaggio non esattamente all'altezza nonostante l'Oscar a La Vita e' bella.
*Giusto per curiosita',ho scoperto che in America Porco Rosso e' doppiato da Michael Keaton,e non credo che al mondo ci sia qualcosa di piu' figo di Porco Rosso con la voce di Batman...
Nausicaa mi ha preceduto. Ma perché devono fare i remake-dei-remake-della-versione-stravolta-che-non-avrà-più-niente-dell'originale?! O_O PERCHE'?! *urla e si strappa i capelli* Non è che dici: "Ah! E' un film vecchio di 20 anni, dài!, ne facciamo una versione aggiornata!" Non capisco questo voler per forza trasporre le cose alla propria maniera, quando l'opera prima proviene da un'altra parte di mondo che ha un differente modo di fare cinema. O la prendete così com'è (e dal trailer mi sembra anche che abbiano fatto proprio un bel lavoro i giappini!), oppure la lasciate in pace. Altrimenti, nella maggior parte dei casi, ne vengono di sicuro fuori delle porcate assurde, come quando in Italia hanno passato i film di Bollywood tagliandone TUTTE le canzoni *facepalm*. Non ha senso.
E (anonimo)
- 13 anni fa
00
Se cambiare i nomi in Star Blazers è "stravolgere", parliamo di Robotech...
che figata,da buon girellaro de arriva ache nei nostri cinema ,ne compro 3 biglietti, della eventuale versione made in usa mi ci pulirei il .............
ShinichiMechazawa
- 13 anni fa
00
@Melanto: oppure come quando in Giappone le serie di Transformers non prodotte da loro sono pesantemente modificate;i dub giapponesi di Beast Wars e Animated sono notoriamente stravolti e addirittura in Animated hanno tagliato tre minuti di ogni episodio per degli sketch live action in stile sit-com che praticamente servono come pubblicita' per i modellini.
@Shinichi Mechazawa: oddio! Parli dei Transformers e sfondi le porte aperte! Per me sono esistite solo ed esclusivamente le serie anni '80, il resto l'ho volutamente rimosso perché era inguardabile. °_° Una volta mi capitò di beccare non ricordo quale serie che già dalla sigla era da nuclearizzare ("macchine da strada si trasformano in robot. Transformers, Transformers" una roba simile) e quando mi accorsi che gli umani guidavano i robot (o ci si trasformavano proprio loro) come nei più classici dei mecha, ho cambiato canale di corsa, pensando a Commander, Captain, Convoy e Fortress (e Maggiolino-mio!) per farmi coraggio e superare lo shock! XD Va da sé che il mio discorso è applicabile in tutti i sensi: da occidente verso oriente e da oriente verso occidente, ovviamente!
LupoNeroM (anonimo)
- 13 anni fa
00
Ho la versione BluRay Rip cinese con sottotitoli in italiano l'ho visto già 4 volte e dire i che a parte qualche attore un pò "improvvisato" e qualche cambiamento sulla trama originale,il film è davvero spettacolare ed è stato emozionante vederlo