Adoro il tratto e le opere di You Higuri, mi basterebbe che portassero Gorgeous Carat in Italia T^T (anzichè portarne il seguito Galaxy senza neanche introdurre il prequel XD).
Sì, ma è uno shonen ai no? So che ci sono riviste shoujo che pubblicano anche shonen ai, semplicemente non sapevo che Princess gold fosse una di queste!
Shojo è solo una categoria di pubblico, non un genere di manga. Questo adattamento è un'eccezione per la rivista su cui esce, non è la stessa degli altri volumi, ma è anche tutt'altro che esplicito. Se hai visto l'anime, sai che c'è giusto un bacetto in tutta la serie. E' un'anomalia rispetto al mercato, ma non è così strana. Può significare un cambiamento di rotta per Gakuen Heaven, oppure per la rivista stessa. Cmq, no: credo che questo sia il primo BL che esce su Princess Gold.
Innanzitutto devo ammettere che l'anime è stato uno dei primi shounen-ai che ho visto, quindi ho una grandissima nostalgia *-* Comunque, il disegno mi è piaciuto molto a suo tempo... Forse leggerò qualcosina, a questo punto.
@Hana: You si legge Yo con la O lunga, trascrizione ufficiale. La fonte lo riporta con il circonflesso sulla O che in Italia non si usa. Il kanji invece ha lettura YUU, che però si scrive Yuu da Hepburn. Se la smettessero questi siti di trascrivere come vogliono, ci sarebbe meno confusione. Correggo in base alla lettura del kanji che ho verificato sullo Spahn-Hadamitzky.
Noto cmq che anche in Giappone non hanno le idee chiare sulla trascrizione fonetica, dato che la sbagliano sui loro stessi volumi.
@Araldo degli Inferi: ha ragione Hana, il nome della Higuri è Yuu (kanji) che lei fa scrivere sui suoi manga "You" per riprendere la grafia della parola inglese "tu" che si legge appunto Yu. Quell'You che vedete in copertina non è "alla giapponese" YO + allungamento U come si può pensare a prima vista, è da lì che è nato probabilmente l'errore di chi ha scritto l'articolo Quindi YO è completamente sbagliato, o scrivete You o scrivete Yuu, ma sicuramente non Yo.
E chi ha detto che hana non ha ragione? Ho verificato sul dizionario dei kanji tutte le pronunce per scrupolo e modificato di conseguenza. Ho sbagliato a fidarmi della trascrizione dell'articolo fonte.
Hana (anonimo)
- 11 anni fa
00
Oddio... non volevo scatenare una guerra... ^^;; E' che sono una (stra)fan della Sensei quindi ho pensato di segnalare la svista, sicuramente involontaria, ho capito che si era preso a U come un allungamento della vocale precedente, quindi qualcuno alla fonte deve averla omessa scatenando l'equivoco. ^^♥
No, hai fatto a bene a segnalarlo. Purtroppo l'articolo fonte non ha usato né la trascrizione "artistica" dell'autrice né quella Hepburn che tutti gli esperti del settore usano, da lì la confusione. La prossima volta vedo di controllare le loro trascrizioni invece di fidarmi.
Gakuen Heaven, ho visto questo anime poco tempo fa, è davvero una bellissima opera, mi sono divertita a guardarlo l'ho trovato davvero molto piacevole! Sono felice che stia per finire in giappone.. Vorrei tanto avere la possibilità di leggerlo.. So che a molte persone l' anime non è piaciuto affatto.. Ma io sono di un altra opinione.
E io che pensavo che Princess gold pubblicasse solo shoujo...