Me gusta. Dubito che troveremo lo streaming subbato in italiano, ma avere lo streaming legale in inglese è già un passone avanti. Vediamo se mettono su qualche anime interessante...
6T-Smoker
- 11 anni fa
30
Sarebbe veramente il massimo!! Se ci mettono anche i sottotitoli in italiano ancora meglio!!
steve1990 (anonimo)
- 11 anni fa
00
se ci fossero gia i sub in italiano sarebbe ottimo si alleggerirebbe il lavoro dei fansub^^
Tizio (anonimo)
- 11 anni fa
00
Ne riparliamo quando escono costi e paesi di attivazione
Buona iniziativa, almeno nelle intenzioni. Che però, per piacere, i sottotitoli siano in lingua e non in una cosa in "forse lingua straniera,tradotta a ca$$o da un traduttore automatico o da uno studentello sottopagato" com'erano i sub italiani di BRS e Fate/Zero. Sono dei professionisti e mi aspetto un lavoro professionale. La scusa "ma intanto ci hanno provato, che sarà mai se quello non è italiano" non è accettabile.
Io ne usufruirò certamente, soprattutto se metteranno le nuove serie in uscita in Giappone. Credo che, se sfruttata in modo intelligente, questa mossa possa far molto bene a loro e a noi. Per quanto mi riguarda, i sottotitoli in inglese sarebbero più che sufficienti, ma sono conscia che non tutti sanno bene l'inglese quanto me. Sarebbe bello avere uno streaming multilingua, lo hanno fatto per Fate/Zero, possono farlo anche per altre serie.
Notizia molto interessante! Speriamo che la loro attenzione si rivolga anche al pubblico Italiano! Sarebbe stupendo poter vedere gli anime di loro produzione praticamente in contemporanea e con i sottotioli in italiano! Aspetto impaziente informazioni più precise a riguardo!
iniziativa davvero molto interessante, così sarà tutto più "legale" e un sacco di giovani saranno sicuramente attratti! dubito però che avremo anche i sottotitoli delle serie in italiano, ma già mi accontento dell'inglese!
Credevo che nessuno volesse seguire cio che è stato fatto su fate/zero visto che sembrava nn si fosse mosso più nulla invece ecco una bella sorpresa ...potrebbe essere veramente il nuovo modo di vedere gli anime in uscita in giappone ...ora c è da sperara che aggiungano anche la lingua italiana ...
La notizia sembra buona, ma sottoscrivo quanto detto da Cecilia. A suo tempo ho visto in streaming il primo episodio di Black Rock Shooter con i sottotitoli in italiano, ma con quelle traduzioni c'era da spararsi. Si capiva a stento qualcosa e tutto era così ridicolo che se ho visto ancora alcuni episodi è stato per ridere coi commenti sarcastici degli altri utenti. L' iniziativa è ottima, ma poi bisogna fare un buon lavoro altrimenti non serve a niente.
Condivido parecchie delle cose che sono state dette qui...devo dire che ho un pò premuto sull'accelleratore con la redazione per questa news ( manca in effetti qualche informazioni di base me ne prendo la responsabilità) più che i prezzi dello streaming, oh riescono a fare concorrenza a Chrunchyroll oppure non vanno da nessuna parte, preoccupa anche a me la qualita dei sottotitoli. Purtroppo però si potrà giudicarli solo sul medio periodo ed solo incrociando i dati delle diverse traduzioni. Una annotazione non è chiaro per niente cosa intendano con "Gundam Series" per capirsi nelle ultime settimane Yahoo Japan ha trasmesso la prima serie di Gundam su streaming, ed anche Lupin III a quale serie si riferirà ?? Ho volutamente ripetuto il link per Lupin a sottolineare la mia incertezza, infatti nel secondo link faccio riferimento alla serie dedicata a Fujiko.
Speriamo bene. Ecco questa è una di quelle iniziative da promuovere a priori, anche se l'offerta e la qualità potrebbero essere persino inferiori a quelle di un qualsiasi fansub. Bisogna dar atto ai Giapponesi di questa loro apertura ed incoraggiarli, a qualunque prezzo. Io stesso all'apertura di crunchyroll mi comprai una delle sole 4 serie disponibili allora a per 25$, un prezzo fin troppo esagerato per un download. (poi me la vidi in fansub lo stesso, ma questo è un altro discorso XD)
Spero vivamente che l'Italia venga presa in considerazione, magari prodotti che vengono considerati di nicchia grazie a queste iniziative potrebbero incominciare a farsi conoscere ad un pubblico sempre maggiore, e via verso il completo assortimento offerto dal Giappone: visual novel, light novel, maid cafè ecc ecc esportate qui in Italia... ok sto esagerando u.u comunque che i sottotitoli siano decenti quantomeno, non in un italiano maccheronico come già scritto da molti!!!
Sono perplesso: finora la gestione diretta dal Giappone ha prodotto solo fiaschi... Notevole iniziativa; ma se gestiscono tutto come i sottotitoli di NicoNico o del festival di San Marino, non servirà a nulla.
L'idea è buona, ma anche io come altri utenti rimango un pò scettico sulla qualità finale del prodotto che se si rivelasse un lavoro di traduzione professionale sarebbe ottimo, ma potrebbe rivelarsi anche una schifezza unica
Tanto una volta operativo tutto il mondo si lamenterà che lo streaming succhia troppa banda e che non è alla stessa qualità del fansub, da parte mia un occhio ce lo butto e vedrò di supportarlo, ma spero che la qualità sia almeno decente, altrimenti in poco tempo tutti torneranno al fansub.
A meno che così molte serie non diventeranno licensed...
In realtà tutte le serie sono "licensed" già in partenza. Tutti credono che se non è licenziato a una ditta italiana, allora è cosa di nessuno...falso: il licenziatario in quel caso è la ditta giapponese che ha prodotto il titolo in questione. Se poi costa troppo farsi valere nei tribunali internazionali, è un discorso a parte. Io mi preoccupo piuttosto per questo tentativo di tagliare fuori le ditte che nei vari paesi si occupano di anime... Non ho ancora visto un prodotto ben fatto (festival o che altro) organizzato dai giapponesi...forse per loro i sub di San Marino o NicoNico erano di qualità, per noi di certo no.