Oddio Sen To Chihiro con un nuovo adattamento e finalmente in BD! Un sogno che si avvera!! *_* E pure Nausicaa e Mononoke! Insomma: i migliori lavori di Miyazaki. Ok questo è uno degli annunci migliori di questo Lucca Comics. <3 Grazie Lucky Red.
Fra X (anonimo)
- 11 anni fa
00
Finalmente tocca e Nausicaa e Mononoke! ^^ Non pensavo rieditassero anche "La città incantata". Ricordo ancora quando NDVDV è stato annunciato, assieme a "Porco rosso", 8 anni fa per poi non venire mai distribuito in home-video fin' ora! Sic!
Ho preso proprio l'altro giorno il blu-ray di Kiki (16 euro, e c'è ancora chi dice che costano), ottimo adattamento da parte del Cannarsi. Ci aspetta un 2014 bello ricco, uno ogni 4 mesi. Sen to Chihiro lo comprerò per la terza volta praticamente, ho sia la prima edizione del 2003 che quella special uscita qualche anno dopo.. ma quello che aspetto di più è Kaze Tachinu. @salvotnt l'adattamento e i dialoghi di Mononoke Hime a cura di Buena Vista lasciavano abbastanza a desiderare con addirittura ripercussioni sul finale, se c'era un film che necessitava assolutamente di un ridoppiaggio quello era Mononoke.
Pincopallino84 (anonimo)
- 11 anni fa
01
Nausicaa della Valle del Vento ridoppiato??? ERA ORA!!!!
Finamente dopo anni di oblio torna in una versione tutta nuova l'episodio pilota (o numero zero) dello Studio Ghibli.
the21stcenturyschizoidman
- 11 anni fa
21
Stando a quanto riportato qui: http://www.outernerds.com/2010/02/un-finale-in-bilico-tra-ottimismo-e-pessimismo-appunti-sul-doppiaggio-italiano-della-principessa-mononoke/ decisamente la "nostra" principessa Mononoke avrebbe bisogno di un'opera di salvataggio.
Finalmente, GRAZIE MILLE Lucky Red! Erano anni che si aspettavano delle versioni decenti di Mononoke e Nausicaa e il fatto che verranno trasmesse al cinema mi rende molto felice! Li vedrò sicuramente, come ho già visto kiki, la collina dei papaveri e Laputa, e ORDINO a tutti di andarli a vedere, sono capolavori dell'animazione che devono essere visti, e si DEVE supportare l'animazione in italia!
ps: non mi pare che la città incantata avesse un doppiaggio fatto male tanto da essere rivisto. Qualcuno sa come mai questa decisione?
Contentissimo spero vivamente di riuscire a rivedere cotanto capolavori tutti al cinema, i blu-ray saranno miei sicuramente, li comprerò su amazon ehhe
DJ Baphomet
- 11 anni fa
25
Finalmente vedrò come si deve i pochi film di Miyazaki che mi sono piaciuti!
Sono assolutamente felice all'idea di poter avere nella mia collezione Nausicaa Della Valle Del Vento, La Principessa Mononoke (il mio film preferito) e La Città Incantata in versione Blu-ray Disc. Grazie Lucky Red!!! Mi spiace solo che abbiano deciso di doppiare nuovamente La Città Incantata, secondo me il doppiaggio nella versione DVD della Universal era davvero ben fatto, molto bella soprattutto l'interpretazione di Erica Necci nella parte di Chihiro, mi auguro sia nuovamente lei a doppiare la piccola protagonista. L'ultimo film di Miyazaki sapevo che sarebbe arrivato in tempi brevi in Italia e non vedo l'ora di poter acquistare anche quello. Purtroppo non si sa nulla di un grande film come Omohide Poro Poro, mi auguro che prima o poi la Lucky Red ci regali anche questo meraviglioso lungometraggio. Non posso che fare nuovamente i complimenti alla Lucky Red per aver deciso di rieditare tutte le meravigliose opere dello studio Ghibli e per aver aggiunto i capolavori mancanti.
Era ora, per Princess Mononoke ho un hype che dura da 3 anni oramai.
Andrò a vedere tutti e tre al cinema e se mi convinceranno, li prenderò in BD. Comunque sia, tra questi tre attendo con ansia Princess Mononoke e La Città Incantata, che dovrebbero essere i capolavori di Miyazaki, se non reputerò tali neanche questi, comincerò a ritenere Miyazaki sopravvalutati, visto che con gli altri 7 film da me visti, di capolavori non c'è ne sta neanche l'ombra.
Naturalmente andrò a vedere anche Si Alza il Vento.
Non...sto...nemmeno...piangendo...per..Sen to Chihiro... Anche se dopo averlo visto quelle 284 volte circa(no, non scherzo. Ed ho anche "arrotondato" per difetto) sarà difficile abituarsi a doppiatori diversi.
Per quanto riguarda Nausicaa il BD è disponibile sui mercati esteri da diverso tempo, per Mononoke dovrebbe uscire in questo formato in Giappone ai primi di dicembre (stando a quanto riportato su Amazon.Jp), ma non mi risulta che ci siano notizie di una versione BD anche per Sen to Chihiro no Kamikakushi...
Finalmente!. Credevo di diventare vecchio prima di vedere Nausicaa. Per il resto credo che per molti di noi che amano le anime di autore queste sono notizie che ci portano al settimo cielo.
Si vabbè ma chi se ne frega dei dvd e bluray. E noi amanti della VHS come facciamo? VERGOGNA LUCKY RED!!! Si lo so, ma almeno un commento insoddisfatto ci deve essere per legge comunque non vedo l'ora di acquistarli tutti e tre in quanto insieme a Porco Rosso sono i film Ghibli che preferisco.
aggiungo che Cannarsi ha specificato che per tutti e tre i film la traduzione andava assolutamente rifatta in quanto quella precedente era molto ''''fantasiosa'''', anche per Sen to Chihiro, in cui l'adattamento ha quasi cambiato la caratterizzazione dei personaggi (in particolare proprio Chihiro)
i 4 film saranno tutti in dvd, bluray + passaggio cinema (i tre vecchi probabilmente con il solito evento di 1 giorno).
Inoltre per la gioia dei fan di Takahashi, Yamato Video porterà al cinema Una tomba per le lucciole. Probabilmente (ma è solo una mia supposizione) Omohide Poro Poro verrà preso da Lucky Red se Una tomba per le lucciole e Kaguya-hime andranno bene al cinema.
Quindi mi raccomando: tutti al cinema! Supportiamo queste iniziative!!!
Un'ottima notizia per chi aspettava da molto tempo questi nuovi adattamenti!! ^^
Buono a sapersi anche di Principessa Mononoke al cinema che mi era piaciuto un bel po', idem per i nuovissimi Kaze Tachinu e Kaguya Hime (pure Nausicaa rientra tra quelli che non ho ancora visto)
Falco75 (anonimo)
- 11 anni fa
00
Lo staff di Lucky Red santo subito!! Erano anni che attendevo questa notizia e nonostante fuori il tempo è grigio e piovoso alla lettura di questa news un raggio di sole ha illuminato la giornata! Grazie ancora Lucky Red!
Spero che per Sen To Chihiro, il titolo italiano rimanga sempre "La Città Incantata", o che usino quello inglese molto bello "Spirited Away". Spero anche che venga riconfermato il cast di doppiaggio, che, in quanto a voci, era ottimo. Ottime le riedizioni di Nausicaa e Mononoke e Kaze Tachinu nei cinema.
@AnimeFan io per il titolo spero che o lascino l'originale (volendo tradotto) o mettano quello vecchio. Non concepisco 'sta moda di usare adattamenti in inglese e reputarli la scelta giusta solo perchè "oh l'inglese è fico". xD
Vorrà dire che custodirò gelosamente le vecchie versioni di Mononoke e Sen... la "traduzione" di Cannarsi ve la potete tenere stretta stretta per quanto mi riguarda.
Vi dico solo che Nausicaä è uscito più o meno 20 anni fa (30 quasi), no tanto per far riflettere.... poi vogliamo raccontare cosa è successo con la prima messa in onda della rai di Nausicaa..? La stessa Rai che aveva collaborato con Miyazaki ne il fiuto di sherlock holmes. No vabbè, evitiamo che mi viene il voltastomaco. Magari l' uscita del film invoglierà più gente a leggere il manga, che è davvero bellissimo... speriamo! La situazione precedente era un disastro, per fortuna c'è Lucky Red adesso... e come scritto in un commento precedente, certi lavori necessitano traduzioni e adattamenti da rifare completamente da capo. Sono anche contenta che ci sia Cannarsi a dirigere il doppiaggio. Certi suoi adattamenti in realtà non è che mi siano piaciuti, ma non sono professional nel settore, non è il mio lavoro e conoscendo la lingua so quanto sia DIFFICILE adattare una lingua così diversa dalla nostra.. può essere criticato quanto volete, ma è uno che sa quello che sta facendo e si impegna al massimo nel suo lavoro. Per questo ha tutto il mio rispetto. Per farvi un' idea di quanto il suo lavoro sia scrupoloso, provate a dare un' occhiata al forum di ghibli.org in cui scrivi "i diari" dei doppiaggi che dirige, sono comunque interessanti Poi ovviamente ci sarà anche la possibilità di vedere i film sottotitolati con una traduzione GIUSTA, questo non può che rendere felici.
megaloman (anonimo)
- 11 anni fa
00
WOOOOOO finalmente nausicaa!!!! gli altri due li ho già!
Bene così, Nausicaa doveva essere riportato in maniera decente in Italia. Sono anche felice che verranno rivisti anche Sen e Mononoke è giusto che tali opere abbiano un doppiaggio più fedele possibile all'originale.
MA VIENIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!! SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!! Finalmente potrò vedere Nausicaa e rivedrò anche Mononoke Hime e La Città Incantata con il nuovo adattamento (m gli adattamenti Disney). E poi andrò a vedere di sicuro Kaze Tachinu e Kaguya-hime no Monogatari!!!!
Meno male! Finalmente posso vedere Mononoke Hime! *-* Ed era ora che si facesse un'edizione seria per Nausicaa. La Città Incantata ce l'ho già, ma per completezza lo ricomprerò (se cambiano le voci sarà dura abituarsi xD). Spero che in futuro facciano un pensierino anche a Una Tomba per le Lucciole, l'edizione "esistente" è ... inesistente (o sono solo io che non la trovo?!) @.@
In molti si ricorderanno che Nausicaa e Porco Rosso dovevano uscire in DVD per Buena Vista nel 2005, per i due film era bella che pronta una edizione Delux con doppio DVD, già per quelle due edizioni l'adattamento era curato da Shito, ma poi Buena Vista perse i diritti e mandarono al macero tutti i DVD già prodotti, spero che per Nausicaa vengano mantenuti gli stessi doppiatori dell'edizione 2005.
Fra X (anonimo)
- 11 anni fa
00
"no tanto per far riflettere.... poi vogliamo raccontare cosa è successo con la prima messa in onda della rai di Nausicaa..? La stessa Rai che aveva collaborato con Miyazaki ne il fiuto di sherlock holmes. No vabbè, evitiamo che mi viene il voltastomaco."
Ma a che ti riferisci? Alla traduzione? Alla trasmissione? Alla questione dei diritti (ma questa è vera o è una leggenda metropolitana?)? Comunque almeno da noi è arrivato! Altri sono rimasti inediti fino a qualche anno fa! Mononoke ricordo ancora quando lo comprammo nel 2001 e rimasi così *__* nel vedere un cartone simile! Un periodo non facevo altro che rivedermelo che ricordi!
@ABI_666: Omohide Poro Poro al cinema (e presumibilmente in home video)??? Se fosse vero è una bellissima notizia, ho amato questo film quando me lo sono visto nella versione sottotitolata e mi sarebbe veramente piaciuto vederlo sui grandi schermi... Altra notizia da tenere sotto sterro controllo!
Finalmente grazie a questa notizia posso essere contenta di essermi fatta sfuggire la prima edizione DVD di Mononoke, così mi godrò direttamente la versione riveduta e corretta! Devo ancora comprare la nuova versione di Kiki, se non è previsto nessun altro Ghibli per dicembre potrei regalarmela per Natale! Però la vecchia non mi pareva fatta male, non c'è nemmeno la censura del caffè diventato cioccolata calda.
E dato che quest'anno non sono proprio potuto scendere a Lucca, sono queste le notizie che ti rinfrancano. Sono tutte e tre opere molto belle, in particolar modo Nausicaä, che meritano davvero di ritrovare il loro spazio nel mercato attuale. Che dire: un sentito grazie alla Lucky Red e sappiate che sarò in coda alla cassa non appena arriveranno Ciao ciao Shin
Ottime notizie! Era da tempo che aspettavo una ri-edizione di Nausicaa, quando uscirà in BD non me la farò certo sfuggire! E sto seriamente pensando di prendere anche Princess Mononoke, ovviamente sempre in BD, anche perché la traduzione della prima versione italiana era piena di strafalcioni e censure a livello di dialoghi, tanto da alterare significativamente la comprensione di alcune scene.
Per la nuova edizione di Nausicaa non sono state rese note possibili date d'uscita, però da quello che si sente in giro dovrebbe uscire nei primi mesi del 2014.
Fantastico!!! Non aspettavo altro. Il 2014 sarà un anno meraviglioso per gli appassionati dello studio Ghibli e del Maestro Miyazaki come me. Non vedo l'ora di godermi Princess Mononoke e Sen to Chihiro al cinema e in bluray a casa.
Finalmente! Nausicaa e Mononoke necessitavano disperatamente di una nuova edizione! I bd miei di sicuro! Non sapevo che anche La Città Incantata necessitasse di aggiustamenti, a me la vecchia versione era piaciuta moltissimo... valuterò al momento l'acquisto del bd. Se potrò, al cinema ci andrò sicuramente.
L'annuncio l'aspettavo da tempo, da quando vidi le proiezioni di Nausicaa e La Città Incantata al festival del cinema di Roma con i sottotitoli di Cannarsi e disse che LR ci stava "lavorando". Oltretutto disse che il titolo della "città incantata" nella nuova versione sarebbe stato un più corretto "La sparizione di Chihiro e Sen". Per chi ha visto la versione precedente, con la traduzione "liberamente inspirata" questi nuova sarà una scoperta (sempre che non sbaglino le voci... ma fino ad ora sono sempre stati bravissimi quelli di LR). Io affiancherò i BD ai vecchi DVD e ovviamente li rivedrò al cinema.
Sono felicissima, finalmente Nausicaa, da quanto lo aspettavo, e anche Mononoke aveva proprio bisogno di una traduzione nuova! Sen to Chihiro finalmente in Blu-ray!
doraemonfan (anonimo)
- 10 anni fa
01
Mi piacciono i nuovi adattamenti ma... Lucky Red potevi farci anche un coffanetto con tutti i film (ovviamente dopo l'uscita al cinema) be.. adesso aspetto il nuovo doppiaggio di tutti i film... aspetto
Era anche ora.
Altro bell'anno animato della Lucky Red