Ho avuto modo di vedere il film lo scorso anno in Giappone e devo dire che è subito diventato uno dei miei preferiti dello studio. Davvero un bel film e forse vale davvero la pena andarmi a leggere il romanzo
Idem come Zelgadis, ho visto il film al cinema a Tokyo l'estate scorsa, e nonostante mi sia perso una parte dei dialoghi l'ho trovato molto bello e commovente, così come mi sono commosso a leggere questa splendida analisi di Kyon. Non vedo l'ora di rivedere il film, in italiano stavolta, e sicuramente comprerò il romanzo, del quale, ammetto l'ignoranza, non conoscevo proprio l'esistenza
Beh, avevo già scritto nel topic sul film che vorrei tanto leggere il libro, ed ora sono ancora più curiosa! Per fortuna nonostante i vari indizi (che ho volutamente letto con il minimo dell'attenzione per non guastarmi la sorpresa) non si può prevedere quale sia il finale, anche se ciò che mi è parso di capire mi ispira una chiave di lettura simile al finale del film The others, con Nicole Kidman.
Mi hanno detto che l'edizione appena pubblicata è piena di refusi (parole doppie, errori di battitura). Uffi... mi sa che me lo faccio prestare direttamente dall'amica che l'ha comprato -_-
Oh, no, anche questo? Avevo letto la stessa cosa a proposito del primo volume del romanzo di Candy, e speravo fosse un caso isolato... Ma non esistono altre edizioni di quest'opera, magari molto datate, in Italia?
Pur presentandosi qualche refuso, la trovo comunque un'edizione apprezzabile, sia per la traduzione che per la ricca postfazione a cura della figlia di Mrs. Robinson. Che io sappia, non esistono altre edizioni italiane, o almeno non ve ne sono di attualmente disponibili. Meriterebbe, certamente, la lettura in originale.
Peccato il libro fosse poco noto da noi, speriamo che l'uscita del film faccia da traino.
Piuttosto che regalare i soldi ai kappa lo compro in inglese su amazon. Dopo che ti chiedono 15€ è pure pieno di refusi? Con quei 15€ ci compro il BD quando esce (E il film sarà di sicuro curato nei minimi dettagli per quanto riguarda adattamento doppiaggio e qualità audiovisiva.)
Non hai torto... Devo dire che io rispetto l'unica casa editrice che presta attenzione ai romanzi che hanno ispirato lo studio Ghibli, però mi chiedo: come mai ha così scarsa cura per certi aspetti come le parole ripetute o gli errori di battitura, che certamente non compromettono la lettura ma che sono comunque molto irritanti, soprattutto considerando che il prezzo non è certo da edizione economica? Fra l'altro Kappalab fa aspettare molto dopo l'annuncio ufficiale delle sue uscite, perciò ci si dovrebbe aspettare in cambio della paziente attesa l'uscita di edizioni impeccabili! Io sono troppo curiosa di leggerlo, perciò credo che non riuscirò a non comprarlo, ma almeno aspetterò qualche promozione: per esempio potrebbe esserci anche quest'anno il maggio dei libri, ed in questo caso potrei trovarlo con lo sconto del 20%.