Per me il manga migliore di Toriyama,di cui ho la prima edizione italiana. Non sapevo che nella Perfect Edition non ci fossero gli extra tra un capitolo e l'altro,in effetti è un vero peccato.
Kotaro ha superato se' stesso con questa recensione. Bravo! Per il resto, sono anch'io della scuola di pensiero che il capolavoro di Toriyama sia Arale e non Dragonball, e ho detto tutto.
Lo sto recuperando con Perfect Edition ed oltre alla botta di nostalgia mi ha ricordato quanto divertente risulti ancoea oggi. Non sono mai stato un grande fan di Dragon Ball, quindi non mi è difficile scegliere quale sia l'opera cge mi sta più a cuore, ottima recensione!
Bel manga ma raramente raggiunge vette di eccellenza. Alcuni capitoli sono molto riusciti, altri meno (la saga della partita di baseball è la peggiore in assoluto, e anche la prima gara di corsa è brutta, molto meglio la seconda con i veicoli). Comunque l'adattamento della vecchia edizione è eccellente, proprio non capisco le lamentele.
Ovviamente è superfluo dire che Dragon ball è di un altro pianeta.
Bella recensione di Kotaro, si vede tutto l'amore verso tale opera. Io sto seguendo la Perfect Edition, nonostante alti e bassi, ha il pregio di non prendersi mai sul serio e né vuole decostruire per chissà quale fine, ma vuole solamente accontentarsi di una demenzialita' dissacrante ma comunque ragionata da parte dell'autore.
Il mio personaggio preferito è il barbiere padre di Pisuke e Taro (Kurikinton. Che sarebbe un gioco di parole, che non posso capire. Chi sa che significa?), perché è la parodia del grandissimo Clint Eastwood (il barbiere è conciato tale e quale a Callaghan) ed ha il medesimo taglio di capelli, anche se avrei preferito la parodia dell'uomo srnza nome, ma si vede che Callaghan era di maggior successo (in contemporanea al manga, nel 1984 uscì il quarto film della saga, che fu anche il più remunerativo). L'ultimo volume con il torneo scolastico m'ha distrutto dal ridere. Il disegno è pulito, ma pieno nelle linee e capace di creare una messa in scena anarchica perfetta.
Non capisco questa voglia irrefrenabile di fare il paragone con Dragon Ball o di puntualizzare quale delle due è meglio, ma perchè? Sono due serie distinte e agli antipodi.
Poi anche Dr. Slump & Arale come DB, soffiò il vento nelle direzioni che più piacevano al pubblico e che erano più volute dagli editori. Infatti in Dr. Slump le parti dei tornei avevano più successo, e Toriyama continuò a spingere in quella direzione. Quando DB inizialmente (la parte di Pilaf) non stava avendo successo su rivista avvicinandosi al flop (incredibile ma vero!), Toriyama si ricordò dei tornei di Dr. Slump e ripuntò in quella direzione.
Io comunque ho seguito appassionatamente le due incarnazioni animate. Il dvertentissimo remake del 97, e la serie anni 80 che però purtroppo non ho ancora finito di vedere. L'unica cosa che non mi piace tanto, sono le storie antologiche in cui i personaggi interpretano ruoli diversi.
Si potrebbe preferire l'uno all'altro, ma il paragone su chi sia il migliore tra dragon ball e dr. slump è secondo me fuori luogo, essendo di due generi diversi, nonostante la comicità sia presente in entrambi. Comunque ottima recensione, completa di tutto quel che c'è da sapere su questo bellissimo manga! Ma anche nella perfect edition giapponese mancano i bonus e i racconti delle esperienze di Toriyama? e dire che sono molto divertenti! CESTINATO CESTINATO
Vi ringrazio per i complimenti. Questa è una recensione abbastanza vecchia in realtà (è una delle prime che scrissi qui su Animeclick), giusto rimaneggiata un pochetto, ma se avessi dovuto scriverla da zero l'avrei fatta allo stesso modo, perché il mio giudizio su questa serie non è affatto cambiato rispetto alla mia prima lettura, di ormai quasi quindic... coff... Ritengo ancora che Dr. Slump & Arale sia un fumetto stupendo, decisamente degno di stare accanto ad altri grandi personaggi umoristici famosi creati in occidente e decisamente meritevole di una lettura. Mi dispiace che la nuova edizione sia tanto bella da vedere ma abbia tolto tutte quelle piccole chicche presenti nella prima edizione che erano parte integrante della bellezza dell'opera.
Io credo che sia più bello di Dragon Ball (più palesemente pilotato da editori e fans rispetto a Dr. Slump dove la mano dell'editor si vede meno e viene pure perculata dall'autore, vedi "Ho messo una protagonista femminile perché me l'ha suggerito Torishima che è un maniaco" ), ma è anche vero che sono due opere molto differenti, anche se sono ambientate nello stesso mondo, quindi il confronto è improprio. In ogni caso, Dragon Ball lo conoscono (in teoria) tutti, quindi è giusto dare spazio a quest'opera che invece è meno famosa, sopratutto adesso che sta escendo in una nuova edizione che darà a più gente la possibilità di leggerla.
Sono molto affezionata a questo manga e mi fa piacere leggere una bella recensione in vetrina. Ho letto la vecchia edizione e adesso lo sto rileggendo con la perfect che un pò mi ha delusa perché priva di uno degli elementi che apprezzavo di più:
Nella pubblicazione italiana, così come nella versione originale giapponese, la Perfect Edition raccoglie soltanto il fumetto, tralasciando tutti gli extra fra un capitolo e l'altro che erano presenti nella prima edizione. Questo è davvero un peccato
Non è un peccato, è una tragedia! Leggendo la perfect mi accorgo che non mi sarei mai affezionata così tanto a Toriyama senza i suoi racconti di vita letti nella sottiletta.
E ha tenuto una delle poche cose che non mi garbava della sottiletta e che speravo di non dover rivedere:
Si è scelto di far parlare alcuni personaggi in dialetto,
Io sono una di quelli che ha storto il naso sull'uso del dialetto, o meglio passi il dialetto ma la parlata cinese stile "plego signole mangiale lavioli?" mi suona un pò da stereotipo razzista e non riesco proprio a trovarla divertente, ma probabilmente è un problema solo mio.
Cocordo riko, non mi piace per niente re niko chan che parla in vari dialetti italiani o peggio la famiglia tsururin che pronuncia L al posto della R, perchè proveniente dalla Cina. Nell'anime in italiano invece parlano tutti in modo normale. Mi piacerebbe sapere in che modo parlano questi personaggi nell'edizione giapponese, Ho capito, quindi gli extra mancano anche nell'edizione giapponese, chissà come mai.
Se mi è concesso e se a qualcuno può interessare, posto un video da me appena pubblicato che parla di Dr. Slump & Arale e dei viaggi nel tempo da sempre usati dall'autore.
Non sapevo che nella Perfect Edition non ci fossero gli extra tra un capitolo e l'altro,in effetti è un vero peccato.