Ma ci sono indicazioni precise su come si scriva all'occidentale il suo nome? E' Levi o Rivaille? In genere trovo più frequentemente il primo, ma ogni tanto spunta anche il secondo...addirittura, in questo articolo viene scritto in entrambi i modi! xD Qualcuno mi tolga una volta per tutte questo dubbio, please!
Sarebbe proprio carino leggerlo!!
E' Levi il modo esatto di chiamarlo, Rivaille proviene dalla traduzione in caratteri nostrani del suo nome ovvero リヴァイ che tradotto è "Rivai" a creare anche più casino ci si mette anche il fatto che i giapponesi specialmente quando parlano in inglese non riescono tramite suono a far distinguere la R dalla L, e per terminare e per dare conferma esatta che il nome sia Levi e non Rivaille è che lo stesso Hajime Isayama che l'editore di Shingeki no Kyojin quest'ultimo tramite account twitter se non ricordo male, ha confermato che in caratteri nostrani si chiama Levi.
E' Levi il modo esatto di chiamarlo, Rivaille proviene dalla traduzione in caratteri nostrani del suo nome ovvero リヴァイ che tradotto è "Rivai" a creare anche più casino ci si mette anche il fatto che i giapponesi specialmente quando parlano in inglese non riescono tramite suono a far distinguere la R dalla L, e per terminare e per dare conferma esatta che il nome sia Levi e non Rivaille è che lo stesso Hajime Isayama che l'editore di Shingeki no Kyojin quest'ultimo tramite account twitter se non ricordo male, ha confermato che in caratteri nostrani si chiama Levi.Grazie! Tra l'altro tentando di togliermi il dubbio prima che qualcuno mi rispondesse, sono andata a fare una ricerca su google ma ho chiuso la pagina dopo un nanosecondo visto che i primi risultati portavano il nome "Levi" seguito da un certo cognome... credo di essermi beccata un megaspoiler, uffaaaaaa! >.<
Ma ci sono indicazioni precise su come si scriva all'occidentale il suo nome? E' Levi o Rivaille? In genere trovo più frequentemente il primo, ma ogni tanto spunta anche il secondo...addirittura, in questo articolo viene scritto in entrambi i modi! xD Qualcuno mi tolga una volta per tutte questo dubbio, please!E' Levi il modo esatto di chiamarlo, Rivaille proviene dalla traduzione in caratteri nostrani del suo nome ovvero リヴァイ che tradotto è "Rivai" a creare anche più casino ci si mette anche il fatto che i giapponesi specialmente quando parlano in inglese non riescono tramite suono a far distinguere la R dalla L, e per terminare e per dare conferma esatta che il nome sia Levi e non Rivaille è che lo stesso Hajime Isayama che l'editore di Shingeki no Kyojin quest'ultimo tramite account twitter se non ricordo male, ha confermato che in caratteri nostrani si chiama Levi.
la trascrizione corretta è Levi (che si pronuncia Livai in inglese. Come i jeans, Levi's, cioè «Livais»)
Ma ci sono indicazioni precise su come si scriva all'occidentale il suo nome? E' Levi o Rivaille? In genere trovo più frequentemente il primo, ma ogni tanto spunta anche il secondo...addirittura, in questo articolo viene scritto in entrambi i modi! xD Qualcuno mi tolga una volta per tutte questo dubbio, please!E' Levi il modo esatto di chiamarlo, Rivaille proviene dalla traduzione in caratteri nostrani del suo nome ovvero リヴァイ che tradotto è "Rivai" a creare anche più casino ci si mette anche il fatto che i giapponesi specialmente quando parlano in inglese non riescono tramite suono a far distinguere la R dalla L, e per terminare e per dare conferma esatta che il nome sia Levi e non Rivaille è che lo stesso Hajime Isayama che l'editore di Shingeki no Kyojin quest'ultimo tramite account twitter se non ricordo male, ha confermato che in caratteri nostrani si chiama Levi.Come hai detto tu la traslitterazione dei caratteri リヴァイ è «Rivai». E in questo caso la trascrizione corretta è Levi (che si pronuncia Livai in inglese. Come i jeans, Levi's, cioè «Livais»).Rivaille è uno dei tanti abomini di chi lavora in Planet... Perché se è vero che la traslitterazione Rivai può essere trascritta in tanti modi, sicuramente il nome simil francese Rivaille non è tra queste possibilità. Rivaille in giapponese sarebbe リヴァユ (traslitterato «Rivayu»)...
la trascrizione corretta è Levi (che si pronuncia Livai in inglese. Come i jeans, Levi's, cioè «Livais»)Mmmm secondo me ti confondi. Sul fatto che Levi Strauss si pronunci come sostieni ho i miei grossi dubbi.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Qualcuno mi tolga una volta per tutte questo dubbio, please!