Sarebbe un'ottima occasione per recuperare questi film senza troppo impegno.
Sicuro, ma sarebbe una pessima notizia: sai cosa significa se Dynit non riesce ad ottenerne i diritti?
Se le cose stanno veramente così, spero vivamente che le 2 aziende riescano a venirsi incontro al fine di realizzare una buona edizione, con gli stessi doppiatori e una buona edizione home video.
Utente94588
- 3 anni fa
72
Che i film diventino facilmente fruibili su una piattaforma del calibro di Prime Video sarebbe sicuramente un'ottima notizia.
Allo stesso tempo, sarebbe una pessima notizia se questo ne pregiudichi il passaggio in sala dell'ultimo film e/o il ritorno delle vecchie voci (anche se Misato ha già cambiato doppiatrice tra secondo e terzo film purtroppo).
Sarebbe un'ottima occasione per recuperare questi film senza troppo impegno.
Sicuro, ma sarebbe una pessima notizia: sai cosa significa se Dynit non riesce ad ottenerne i diritti?
Se le cose stanno veramente così, spero vivamente che le 2 aziende riescano a venirsi incontro al fine di realizzare una buona edizione, con gli stessi doppiatori e una buona edizione home video.
Amazon e Dynit hanno già collaborato per il doppiaggio di un paio di anime, quindi è probabile collaborerebbero anche in questo caso.
Sarebbe un'ottima occasione per recuperare questi film senza troppo impegno.
Sicuro, ma sarebbe una pessima notizia: sai cosa significa se Dynit non riesce ad ottenerne i diritti?
Se le cose stanno veramente così, spero vivamente che le 2 aziende riescano a venirsi incontro al fine di realizzare una buona edizione, con gli stessi doppiatori e una buona edizione home video.
Si dal momento che gli altri film sono già di Dynit davo abbastanza per scontato una collaborazione.
Certo che è strano vedere la serie storica su una piattaforma e i film in un altra, rischia di creare confusione e lasciare pezzi vuoti, visto che uno può avere solo uno dei due abbonamenti. Vai a capire...
Amazon e Dynit hanno già collaborato per il doppiaggio di un paio di anime, quindi è probabile collaborerebbero anche in questo caso.
E' quello che pensavo anch'io: nel caso fosse così anche da noi, Dynit potrebbe anche collaborare.
Non è così scontata. Un conto è una collaborazione tra la divisione italiana di Amazon e Dynit per alcune serie da portare (solo in Italia... e solo perché Dynit "acquista" il titolo e lo lavora su richiesta di Amazon), un altro è un titolo che Amazon ottiene a livello più o meno globale da risultare quasi una esclusiva. Anche ragionando lato Amazon su tutti i mercati, secondo vostra logica, Amazon dovrebbe contattare tutti i vecchi licenziatari e chiedere loro aiuto per il doppiaggio (mica esiste solo l'Italia). Mah, staremo a vedere.
Non è così scontata. Un conto è una collaborazione tra la divisione italiana di Amazon e Dynit per alcune serie da portare (solo in Italia... e solo perché Dynit "acquista" il titolo e lo lavora su richiesta di Amazon), un altro è un titolo che Amazon ottiene a livello più o meno globale da risultare quasi una esclusiva. Anche ragionando lato Amazon su tutti i mercati, secondo vostra logica, Amazon dovrebbe contattare tutti i vecchi licenziatari e chiedere loro aiuto per il doppiaggio (mica esiste solo l'Italia). Mah, staremo a vedere.
Beh è stato più o meno così anche per Neverland se non erro.
Beh è stato più o meno così anche per Neverland se non erro.
Erri perché Neverland l'ha preso Dynit per farne il simulcast su VVVVID, poi certamente (e successivamente) è andato anche su Amazon. Ma è un discorso completamente diverso da questo, dove Amazon potrebbe aver preso "globalmente" i diritti dei film del Rebuild senza passare per alcun licenziatario locale (più o meno quanto accaduto con la serie su Netflix)
Beh è stato più o meno così anche per Neverland se non erro.
Erri perché Neverland l'ha preso Dynit per farne il simulcast su VVVVID, poi certamente (e successivamente) è andato anche su Amazon. Ma è un discorso completamente diverso da questo, dove Amazon potrebbe aver preso "globalmente" i diritti dei film del Rebuild senza passare per alcun licenziatario locale (più o meno quanto accaduto con la serie su Netflix)
Ho sbagliato serie, non so perché. Made in Abyss è di Amazon, qui in Italia lo ha ottenuto Dynit ed è poi comunque stato recuperato da Amazon. Secondo me è più facile uno scenario simile, dal momento che i precedenti sono Dynit e non mi pare che Amazon abbia esclusive mondiali nel suo catalogo anime (magari sbaglio). Comunque il primo commento era riferito esclusivamente ai primi 3, quelli a Dynit non glieli toglie nessuno, o collaborazione o nulla.
Utente94588
- 3 anni fa
31
Un paio di cose mi sembrano strane.
1. Se fosse stato già raggiunto un accordo mondiale dubito che Amazon non annunci la cosa come tale ma si limiti (per ora) a dare conferma per il mercato Latino Americano.
2. A differenza di NGE, attualmente ci sono dei contratti in essere per i diritti di questi film. Se Netflix comprò tutto perché nessuno possedeva i diritti da nessuna parte nel mondo, per i film invece ci sono vari distributori locali che possiedono i diritti per il mercato home video (come è il caso di Dynit).
Avrebbe senso per Amazon acquistare i diritti esclusivamente per lo streaming, doppiare nuovamente i film (e sappiamo come è andata a Netflix qui da noi) per andare a fare concorrenza al prodotto home video?
Anche Made in Abyss è arrivato con VVVVID inizialmente in simulcast, che è stato recuperato adesso col doppiaggio, ma sempre perché Dynit l'ha "venduto" sia a VVVID che Amazon (sarà pubblicato a gennaio su entrambe le piattaforme quindi non c'è alcuna esclusiva). In pratica, finora è sempre stata Dynit ad avere le serie e a gestire la loro pubblicazione. Qui è tutto diverso, perché sembrerebbe che sia stata Amazon a fare tutto in autonomia (e sarebbe la prima volta in campo anime). Un po' come ha già fatto Netflix con svariati titoli che, però, alla fine ha doppiato in autonomia senza l'appoggio di nessuno.
1. Se fosse stato già raggiunto un accordo mondiale dubito che Amazon non annunci la cosa come tale ma si limiti (per ora) a dare conferma per il mercato Latino Americano.
Mercato latino-americano e giapponese. Quest'ultimo abbastanza importante. Può darsi che per gli altri mercati ci sia ancora qualcosa che manchi per l'annuncio finale... o forse la pagina latino-americana ha accelerato i tempi... vedremo.
2. A differenza di NGE, attualmente ci sono dei contratti in essere per i diritti di questi film. Se Netflix comprò tutto perché nessuno possedeva i diritti da nessuna parte nel mondo, per i film invece ci sono vari distributori locali che possiedono i diritti per il mercato home video (come è il caso di Dynit).
Tutto può essere... magari per il vod vanno su Amazon e il resto lo lasciano ai distributori locali. Il problema però è appunto la questione doppiaggio. Ipotizzando che probabilmente andrà prima su vod e poi in home video, chi farà il doppiaggio a questo punto?
Avrebbe senso per Amazon acquistare i diritti esclusivamente per lo streaming, doppiare nuovamente i film (e sappiamo come è andata a Netflix qui da noi) per andare a fare concorrenza al prodotto home video?
Non deve ridoppiare nulla. I doppiaggi localizzati è da anni che per contratto ritornano ai giapponesi. Amazon si ritroverebbe quelli Dynit (e degli altri Paesi stranieri) inclusi. Su NGE (serie) il discorso era diverso perché all'epoca i doppiaggi erano di proprietà di chi li produceva.
Anche Made in Abyss è arrivato con VVVVID inizialmente in simulcast, che è stato recuperato adesso col doppiaggio, ma sempre perché Dynit l'ha "venduto" sia a VVVID che Amazon (sarà pubblicato a gennaio su entrambe le piattaforme quindi non c'è alcuna esclusiva). In pratica, finora è sempre stata Dynit ad avere le serie e a gestire la loro pubblicazione. Qui è tutto diverso, perché sembrerebbe che sia stata Amazon a fare tutto in autonomia (e sarebbe la prima volta in campo anime). Un po' come ha già fatto Netflix con svariati titoli che, però, alla fine ha doppiato in autonomia senza l'appoggio di nessuno.
In Giappone i diritti di Made in Abyss, fin dalla prima serie, sono detenuti da Amazon, eppure da noi arrivò edito da Dynit che glielo ha venduto solo successivamente. Quindi come meccanica non è impossibile, questo sarebbe sicuramente lo scenario migliore.
In Giappone i diritti di Made in Abyss, fin dalla prima serie, sono detenuti da Amazon, eppure da noi arrivò edito da Dynit che glielo ha venduto solo successivamente. Quindi come meccanica non è impossibile, questo sarebbe sicuramente lo scenario migliore.
Stai confrontando mele con pere... In Giappone la quasi totalità delle serie, anche simulcast, sta già o su Amazon JP o su Netflix JP, ma non sono licenze esclusive. Sono le società giapponesi che vendono per il vod i diritti ad Amazon/Netflix per il solo Giappone, esattamente come poi in ogni Paese il licenziatario rivende a Netflix o Amazon la serie (quello che fa Dynit). Discorso totalmente diverso quando invece ad Amazon o Netflix vengono venduti i diritti "globali" del titolo come è successo per NGE (serie), come (sembra) i Rebuild, o come, che so, Violet Evergarden o Fate/Apo o Fate/Extra etc.
Utente94588
- 3 anni fa
11
Mercato latino-americano e giapponese. Quest'ultimo abbastanza importante. Può darsi che per gli altri mercati ci sia ancora qualcosa che manchi per l'annuncio finale... o forse la pagina latino-americana ha accelerato i tempi... vedremo.
Il mercato Giapponese non lo conto molto visto che lì i film negli ultimi anni sono stati già passati in streaming su quasi tutte le piattaforme più volte. I diritti li gestisce direttamente khara quindi c'è più libertà.
Non deve ridoppiare nulla. I doppiaggi localizzati è da anni che per contratto ritornano ai giapponesi. Amazon si ritroverebbe quelli Dynit (e degli altri Paesi stranieri) inclusi. Su NGE (serie) il discorso era diverso perché all'epoca i doppiaggi erano di proprietà di chi li produceva.
Da quello che so, il discorso del ritornare ai giapponesi vale in scadenza di contratto. Dubito seriamente che Amazon possia piazzare il doppiaggio in attuale possesso di Dynit su Prime Video senza uno scambio economico.
Stai confrontando mele con pere... In Giappone la quasi totalità delle serie, anche simulcast, sta già o su Amazon JP o su Netflix JP, ma non sono licenze esclusive. Sono le società giapponesi che vendono per il vod i diritti ad Amazon/Netflix per il solo Giappone, esattamente come poi in ogni Paese il licenziatario rivende a Netflix o Amazon la serie (quello che fa Dynit). Discorso totalmente diverso quando invece ad Amazon o Netflix vengono venduti i diritti "globali" del titolo come è successo per NGE (serie), come (sembra) i Rebuild, o come, che so, Violet Evergarden o Fate/Apo o Fate/Extra etc.
So cosa vuol dire "globali", ma qui non c'è scritto ancora da nessuna parte, quindi stiamo entrambi supponendo possibili scenari. Per ora la situazione è esattamente come per Made in Abyss. Questo parlando dell'ultimo, e ripeto che il mio primo commento era riferito ai primi 3 di Dynit.
Bhe non sarebbe male come cosa, anche perchè sono passati tanti anni da quando li vidi che ricordo poco, quindi sicuro dovrò farmi un bel rewatch prima di guardarmi il 4° film, l'importante però è che sia sempre Dynit il licenziatario italiano e poi faccia uscire il consueto DVD/Bluray. Anzi, non mi dispiacerebbe affatto vedere in futuro un bel cofanetto con tutti e 4 i film di Eva!!
Questa cosa noi la diciamo in tutte le news su evangelion da mesi...il film ci risulta già doppiato come ci disse in una live Fabrizio Mazzotta diverso tempo fa. Oggi sull'argomento abbiamo fatto una live che trovi ancora su twitch
Sicuro, ma sarebbe una pessima notizia: sai cosa significa se Dynit non riesce ad ottenerne i diritti?
Se le cose stanno veramente così, spero vivamente che le 2 aziende riescano a venirsi incontro al fine di realizzare una buona edizione, con gli stessi doppiatori e una buona edizione home video.
Allo stesso tempo, sarebbe una pessima notizia se questo ne pregiudichi il passaggio in sala dell'ultimo film e/o il ritorno delle vecchie voci (anche se Misato ha già cambiato doppiatrice tra secondo e terzo film purtroppo).
Amazon e Dynit hanno già collaborato per il doppiaggio di un paio di anime, quindi è probabile collaborerebbero anche in questo caso.
E' quello che pensavo anch'io: nel caso fosse così anche da noi, Dynit potrebbe anche collaborare.
Erri perché Neverland l'ha preso Dynit per farne il simulcast su VVVVID, poi certamente (e successivamente) è andato anche su Amazon. Ma è un discorso completamente diverso da questo, dove Amazon potrebbe aver preso "globalmente" i diritti dei film del Rebuild senza passare per alcun licenziatario locale (più o meno quanto accaduto con la serie su Netflix)
Comunque il primo commento era riferito esclusivamente ai primi 3, quelli a Dynit non glieli toglie nessuno, o collaborazione o nulla.
1. Se fosse stato già raggiunto un accordo mondiale dubito che Amazon non annunci la cosa come tale ma si limiti (per ora) a dare conferma per il mercato Latino Americano.
2. A differenza di NGE, attualmente ci sono dei contratti in essere per i diritti di questi film. Se Netflix comprò tutto perché nessuno possedeva i diritti da nessuna parte nel mondo, per i film invece ci sono vari distributori locali che possiedono i diritti per il mercato home video (come è il caso di Dynit).
Avrebbe senso per Amazon acquistare i diritti esclusivamente per lo streaming, doppiare nuovamente i film (e sappiamo come è andata a Netflix qui da noi) per andare a fare concorrenza al prodotto home video?
Mercato latino-americano e giapponese. Quest'ultimo abbastanza importante. Può darsi che per gli altri mercati ci sia ancora qualcosa che manchi per l'annuncio finale... o forse la pagina latino-americana ha accelerato i tempi... vedremo.
Tutto può essere... magari per il vod vanno su Amazon e il resto lo lasciano ai distributori locali. Il problema però è appunto la questione doppiaggio. Ipotizzando che probabilmente andrà prima su vod e poi in home video, chi farà il doppiaggio a questo punto?
Non deve ridoppiare nulla. I doppiaggi localizzati è da anni che per contratto ritornano ai giapponesi. Amazon si ritroverebbe quelli Dynit (e degli altri Paesi stranieri) inclusi. Su NGE (serie) il discorso era diverso perché all'epoca i doppiaggi erano di proprietà di chi li produceva.
Stai confrontando mele con pere...
In Giappone la quasi totalità delle serie, anche simulcast, sta già o su Amazon JP o su Netflix JP, ma non sono licenze esclusive. Sono le società giapponesi che vendono per il vod i diritti ad Amazon/Netflix per il solo Giappone, esattamente come poi in ogni Paese il licenziatario rivende a Netflix o Amazon la serie (quello che fa Dynit). Discorso totalmente diverso quando invece ad Amazon o Netflix vengono venduti i diritti "globali" del titolo come è successo per NGE (serie), come (sembra) i Rebuild, o come, che so, Violet Evergarden o Fate/Apo o Fate/Extra etc.
Il mercato Giapponese non lo conto molto visto che lì i film negli ultimi anni sono stati già passati in streaming su quasi tutte le piattaforme più volte. I diritti li gestisce direttamente khara quindi c'è più libertà.
Da quello che so, il discorso del ritornare ai giapponesi vale in scadenza di contratto. Dubito seriamente che Amazon possia piazzare il doppiaggio in attuale possesso di Dynit su Prime Video senza uno scambio economico.
Beh, certo... torna ai giapponesi quando scadono i diritti. Ma in US 1.11 è già fuori catalogo e non è stato rinnovato a FUNimation, sicché...
https://anime.everyeye.it/notizie/neon-genesies-evangelion-evangelion-3-0-1-0-arrivano-prime-video-516038.html
https://bit.ly/3y1C04T
Questa cosa noi la diciamo in tutte le news su evangelion da mesi...il film ci risulta già doppiato come ci disse in una live Fabrizio Mazzotta diverso tempo fa.
Oggi sull'argomento abbiamo fatto una live che trovi ancora su twitch
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.