Tramite le sue pagine social, Yamato Video ha definito i titoli delle serie che saranno trasmesse in simulcast su ANiME Generation, canale tematico su Amazon Prime Video, nella stagione autunnale. Nelle ultime ore, infatti, è stato annunciato I giovani lupi di Mibu (Ao no Miburō).
Le nuove acquisizioni annunciate in precedenza sono Dandadan, Dragon Ball DAIMA, Tutto solo alla conquista di un altro mondo - IsekaiBocchi, Haigakura, la terza stagione di Arifureta, e All'incontro per rimorchiare c'erano solo ragazzi - Goukon. Continuano il loro percorso DanMachi, con la quinta stagione in arrivo, e Tonbo!, con la seconda. In prosecuzione, troviamo 2.5 Dimensional Seduction, Secret AiPri e One Piece.
Sempre per quanto riguarda I giovani lupi di Mibu, adattamento animato televisivo del manga di Tsuyoshi Yasuda, vi riportiamo di seguito alcuni video promozionali, oltre a informazioni sul cast e sullo staff.
Faranno parte del cast:
Kumiko Habara (Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp) dirige la serie per lo studio Maho Film. Kenta Ihara (Handyman Saitou in Another World) si occupa della series composition, con Yūko Ōba (I'm the Villainess, So I'm Taming the Final Boss) e Miyako Nishida (My Unique Skill Makes Me OP even at Level 1) al character design. Toshiki Kameyama è il direttore del suono, mentre Yūki Hayashi (Haikyuu!!) compone le musiche.
Yasuda ha cominciato la serializzazione del manga sulla rivista Weekly Shonen Magazine, di Kodansha, nell'ottobre 2021; a oggi la serie conta quattordici volumi all'attivo.
Fonte consultata:
Instagram
Le nuove acquisizioni annunciate in precedenza sono Dandadan, Dragon Ball DAIMA, Tutto solo alla conquista di un altro mondo - IsekaiBocchi, Haigakura, la terza stagione di Arifureta, e All'incontro per rimorchiare c'erano solo ragazzi - Goukon. Continuano il loro percorso DanMachi, con la quinta stagione in arrivo, e Tonbo!, con la seconda. In prosecuzione, troviamo 2.5 Dimensional Seduction, Secret AiPri e One Piece.
Sempre per quanto riguarda I giovani lupi di Mibu, adattamento animato televisivo del manga di Tsuyoshi Yasuda, vi riportiamo di seguito alcuni video promozionali, oltre a informazioni sul cast e sullo staff.
Siamo nell'anno 1863, al crepuscolo dello shogunato, e il Giappone si ritrova sull'orlo di un cambiamento epocale. Le strade della capitale sono intrise di sangue a causa delle crescenti tensioni fra ronin e samurai del governo che gettano le basi per uno dei periodi più turbolenti nella storia della nazione. Nio è un orfano che sa bene quanto sia dura la realtà, eppure non riesce a fare a meno di aggrapparsi al suo forte senso di giustizia e alla sua voglia di cambiare il mondo. Un giorno finisce per incontrare due uomini che saranno figure centrali nell'imminente rivoluzione: Toshizō Hijikata e Sōji Okita, i membri fondatori dell'odiato gruppo di ronin Miburō che in futuro sarebbero diventati noti con il nome di Shinsengumi. Nio, ispirato dagli sforzi dei "lupi blu di Mibu", decide di unirsi ai loro ranghi per aiutarli a creare il mondo in cui spera. Ma con tradimenti e cambiamenti che avvengono quotidianamente davanti ai suoi occhi riuscirà ancora a mantenere i propri ideali?
Faranno parte del cast:
- Shūichirō Umeda nel ruolo di Nio;
- Yohei Azakami nel ruolo di Toshizō Hijikata;
- Kenshō Ono nel ruolo di Sōji Okita;
- Chiaki Kobayashi nel ruolo di Hajime Saitō;
- Shun Horie nel ruolo di Tarō Tanaka;
- Ryōta Takeuchi nel ruolo di Kamo Serizawa;
- Tomokazu Sugita nel ruolo di Isami Kondō.
- Kenjirō Tsuda nel ruolo di Shinpachi Nagakura;
- Ryōta Iwasaki nel ruolo di Sanosuke Harada;
- Kengo Kawanishi nel ruolo di Keisuke Yamanami;
- Kikunosuke Toya nel ruolo di Heisuke Todo;
- Noriaki Sugiyama nel ruolo di Genzaburo Inoue;
- Yūichirō Umehara nel ruolo di Nishiki Niimi;
- Tomohiro Ono nel ruolo di Kenji Noguchi;
- Yū Maeda nel ruolo di Jusuke Hirama;
- Kenji Nomura nel ruolo di Goro Hirayama;
- Sayuri Sadaoka nel ruolo della nonna;
- Yūko Natsuyoshi nel ruolo di Iroha Chirinu.
Kumiko Habara (Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp) dirige la serie per lo studio Maho Film. Kenta Ihara (Handyman Saitou in Another World) si occupa della series composition, con Yūko Ōba (I'm the Villainess, So I'm Taming the Final Boss) e Miyako Nishida (My Unique Skill Makes Me OP even at Level 1) al character design. Toshiki Kameyama è il direttore del suono, mentre Yūki Hayashi (Haikyuu!!) compone le musiche.
Yasuda ha cominciato la serializzazione del manga sulla rivista Weekly Shonen Magazine, di Kodansha, nell'ottobre 2021; a oggi la serie conta quattordici volumi all'attivo.
Fonte consultata:
Si, hanno detto che il carattere con cui si scrive Ao può significare blu ma anche acerbi
Aggiungo il significato di blu nella lingua giapponese
https://www.tradurreilgiappone.com/2014/12/04/colori-del-giappone/
Riporto la parte che ci interessa:
"Inoltre, il termine ao rimanda anche a un significato di acerbo (vedi anche aoba qui sopra), immaturità, inesperienza, come si vede in queste parole:
青年 [seinen] = giovane, gioventù
青春 [seishun] = giovinezza, adolescenza
青二才 [aonisai] = inesperto"
Con il fatto che 'ao' in originale detenga un doppio significato, non è sempre facile mantenerlo quando si traduce un titolo di questo tipo in altre lingue. Nella versione internazionale la sfumatura dell'acerbo/inesperienza ad esempio si perde del tutto, quindi a mio parere non vedo il titolo italiano come meno azzeccato di quello internazionale, anzi.
E' vero che c'è molto blu in diversi elementi (la casacca storicamente era proprio di colore azzurro intenso, dunque è una ripresa dall'originale, che a sua volta riprendeva anche una ulteriore cosa della tradizione giapponese), ma è vero anche che in una traduzione non si necessita per forza di sottolineare tutto questo 'blu' a dispetto delle altre sfumature di significato.
Il titolo 'i giovani lupi' accentua inoltre l'attenzione sulle "origini" della Shinsengumi, infatti il nome 'Miburō (Roshigumi) richiama i tempi in cui erano ancora dei (giovani) ronin non ufficialmente riconosciuti come 'organizzazione strutturata' e soprattutto degna di esistere.
A riguardo dell'età, va detto che i boss più anziani (come Serizawa e Kondo, quelli che si vedono qui con l'aspetto più "maturo") erano sulla trentina all'epoca dell'ambientazione di questa storia, ma molti esponenti di spicco erano assai più giovani.
Forse per evitare confusione con un certo anime da loro pubblicato in passato?
XDDDDDDDDDDDDDD
Ad ogni modo, anche il "giovane" è fuorviante, perché può essere inteso come "giovani" nel senso anagrafico del termine o anche "giovani" nel senso di inesperienza. Leggere "giovani lupi di..." e poi vedere alcuni dei personaggi essere visivamente "meno giovani" potrebbe comunque creare confusione. Yamato "esplicita" un termine ("giovane" nel senso di inesperto), ne rimuove uno (blu) e ne aggiunge uno inesistente ("giovane" anagrafico). A quel punto era meglio tenere solo "blu", così rimuoveva solo l'altro significato di inesperienza e basta, ma almeno il riferimento più palese al colore rimaneva.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.