Nel corso di una live sul nostro canale Twitch, Orlando Leone di Yamato Video ha voluto fare un recap sulla programmazione in corso su Anime Generation e per l'occasione ha risposto ad alcune domande da parte dei fan.
One Piece: la "special edited version" della Saga dell'isola degli uomini-pesce, annunciata nei giorni scorsi, probabilmente arriverà anche su Anime Generation e su un eventuale doppiaggio della stagione bisogna prima capire cosa verrà fatto in concreto da parte dei giapponesi.
- Sulla prima serie arriverà una nuova versione restaurata.
- Sull'home video della saga di Whole Cake Island, arriverà, ma non sarà l'unica, mentre sul doppiaggio della stagione è interamente gestito da Mediaset: "noi riceviamo solo il doppiaggio in anterpima".
- Su One Piece Fan Letter non arriverà subito doppiato come successo per Monsters: 103 passioni - Inferno del dragone.
- Se ci sarà la saga di Wano doppiata nel corso del 2025, è tutto da vedere, anche se ci sono dei tempi di lavorazione da rispettare, mentre è in lavorazione la possibilità di poter inserire prossimamente la versione sub ita di tutte le saghe dell'anime.
- Arriveranno altre serie dopo quella di Alabasta?: "Sì". E aggiunge: "Con Luigi Rosa stavamo restaurando la parte di Skypea, quindi..."
Whisper Me a Love Song: è stata una produzione molto travagliata in Giappone. Sugli ultimi episodi si sta aspettando solamente la data di messa in onda in patria ed un eventuale aggiornamento in questo senso da parte dei giapponesi.
Sugli annunci dei prossimi latecast, "ce ne sono alcuni che sono in fase di approvazione, un altro dovrebbe essere annunciato nelle prossime settimane".
Dangers in my Heart 2, Lamù e Isekai Farming: "sono in fase di lavorazione, alcuni di finalizzazione. Isekai Farming in un paio di settimane, massimo tre, ci siamo. Dangers in my Heart ci è voluto un po' di più, mentre per Lamù il lavoro è un po' più lungo, anche se per novembre dovremmo farcela".
Detective Conan: "interessati sì, novità no". Complesso al momento avere anche solo il simulcast della serie.
Takagi-san: "il problema è la gestione delle licenze a livello internazionale da parte del licenziante giapponese".
Sulla possibilità di inserire su Anime Generation le serie che in passato erano in simulcast su YouTube, "si potrebbe tentare di far tornare qualche titolo se ci sarà l'occasione giusta".
Dandadan e Dragon Ball Daima: sul "trattamento deluxe" della prima, annunciato da Yamato Video sulle sue pagine social, al momento non si può rivelare nulla. Tuttavia, l'editore ha assicurato che presto arriveranno novità, confermando di star realizzando una loro traduzione, mentre per Dragon Ball Daima sarà unica per tutte le piattaforme perché fornita direttamente da Toei Animation. Su un eventuale doppiaggio di quest'ultima da parte di Yamato Video, per ora non se ne può parlare.
Oshi no Ko: su un eventuale doppiaggio della serie, "per ora non ci sono novità, anche se sarebbe bello".
Film al cinema: se arriveranno su Anime Generation titoli che sono stati proiettati nelle sale probabilmente sì, forse negli anni a venire, anche se al momento non ci sono novità.
Il fedele Patrash: "sarebbe bello da recuperare, così come tante altre serie, per cui non escludo niente".
Orange Road: nessuna novità al momento.
Demon Slave: "sta andando molto bene e sarebbe bello doppiarlo".
Keroro: "è una serie che mi piace davvero tanto. Non sarebbe male, anche se per il momento non c'è niente".
Sul portare serie di diversi anni fa rimaste tuttora inedite in Italia (Clannad, K-On!, Haibane Renmei, Barakamon) "sarebbe comunque una prima volta. Non escludo niente, ancora di più se poi vediamo che al pubblico piacciono".
Su Boruto: Naruto the Movie e la serie anime: "non lo so, innanzitutto andiamo al cinema a vedere The Last: Naruto the Movie (4, 5 e 6 novembre) e non andate via durante i titoli di coda. Qualcosa succede".
A proposito del film in arrivo nelle sale italiane, Toneri Otsutsuki sarà doppiato da Francesco Venditti (la voce di Ryan Reynolds per Deadpool).
Fire Force 3: "speriamo possa arrivare. È un nostro obiettivo, ma non posso garantirlo".
High School DxD: "la rimetto nelle domande dei titoli da recuperare dalla Yamato Animation".
Kinnikuman: "sarebbe molto bello arrivasse Ultimate Muscle anche perché andrebbe un po' a chiudere un cerchio, sebbene sarebbe da recuperare anche la serie degli anni '80".
Yu-Gi-Oh! VRAINS: al momento non sono stati sviluppati discorsi col Giappone in questo senso e per ora non è nei loro interessi.
Rocky Joe: sul possibile arrivo dei lungometraggi "vediamo".
Zatch Bell!: "non sarebbe male recuperarlo, è una bella serie. Ce lo chiedono in tanti".
Capitan Tsubasa: c'è una serie che attualmente è bloccata, mentre il resto che manca del franchise "si potrebbe provare a vedere".
Dopo la pubblicazione di Daltanious, sono in lavorazione nuovi titoli "vintage" che arriveranno presto sul canale. "Sono in restauro varie serie come La principessa zaffiro, Fiocchi di cotone per Jeanie, Il cuore di Cosette, e siamo al lavoro anche su altri".
Abenobashi: "dovremmo vedere la luce a breve".
Penguindrum: per i due film "ci dobbiamo lavorare. Li abbiamo noi".
Slam Dunk: sul recupero della serie "è un nostro sogno, anche perché la serie è sempre andata bene. Vediamo".
Kuroko no Basket: "ci stiamo lavorando e presto ci saranno novità".
Initial D: "perché no".
Hamtaro: "attualmente non ci sono progetti".
Ricordiamo che Yamato Video vi aspetta al cinema in questi giorni con Ken il guerriero - Il film, nelle sale italiane fino a domani 16 ottobre grazie anche a Nexo Digital.
One Piece: la "special edited version" della Saga dell'isola degli uomini-pesce, annunciata nei giorni scorsi, probabilmente arriverà anche su Anime Generation e su un eventuale doppiaggio della stagione bisogna prima capire cosa verrà fatto in concreto da parte dei giapponesi.
- Sulla prima serie arriverà una nuova versione restaurata.
- Sull'home video della saga di Whole Cake Island, arriverà, ma non sarà l'unica, mentre sul doppiaggio della stagione è interamente gestito da Mediaset: "noi riceviamo solo il doppiaggio in anterpima".
- Su One Piece Fan Letter non arriverà subito doppiato come successo per Monsters: 103 passioni - Inferno del dragone.
- Se ci sarà la saga di Wano doppiata nel corso del 2025, è tutto da vedere, anche se ci sono dei tempi di lavorazione da rispettare, mentre è in lavorazione la possibilità di poter inserire prossimamente la versione sub ita di tutte le saghe dell'anime.
- Arriveranno altre serie dopo quella di Alabasta?: "Sì". E aggiunge: "Con Luigi Rosa stavamo restaurando la parte di Skypea, quindi..."
Whisper Me a Love Song: è stata una produzione molto travagliata in Giappone. Sugli ultimi episodi si sta aspettando solamente la data di messa in onda in patria ed un eventuale aggiornamento in questo senso da parte dei giapponesi.
Sugli annunci dei prossimi latecast, "ce ne sono alcuni che sono in fase di approvazione, un altro dovrebbe essere annunciato nelle prossime settimane".
Dangers in my Heart 2, Lamù e Isekai Farming: "sono in fase di lavorazione, alcuni di finalizzazione. Isekai Farming in un paio di settimane, massimo tre, ci siamo. Dangers in my Heart ci è voluto un po' di più, mentre per Lamù il lavoro è un po' più lungo, anche se per novembre dovremmo farcela".
Detective Conan: "interessati sì, novità no". Complesso al momento avere anche solo il simulcast della serie.
Takagi-san: "il problema è la gestione delle licenze a livello internazionale da parte del licenziante giapponese".
Sulla possibilità di inserire su Anime Generation le serie che in passato erano in simulcast su YouTube, "si potrebbe tentare di far tornare qualche titolo se ci sarà l'occasione giusta".
Dandadan e Dragon Ball Daima: sul "trattamento deluxe" della prima, annunciato da Yamato Video sulle sue pagine social, al momento non si può rivelare nulla. Tuttavia, l'editore ha assicurato che presto arriveranno novità, confermando di star realizzando una loro traduzione, mentre per Dragon Ball Daima sarà unica per tutte le piattaforme perché fornita direttamente da Toei Animation. Su un eventuale doppiaggio di quest'ultima da parte di Yamato Video, per ora non se ne può parlare.
Oshi no Ko: su un eventuale doppiaggio della serie, "per ora non ci sono novità, anche se sarebbe bello".
Film al cinema: se arriveranno su Anime Generation titoli che sono stati proiettati nelle sale probabilmente sì, forse negli anni a venire, anche se al momento non ci sono novità.
Il fedele Patrash: "sarebbe bello da recuperare, così come tante altre serie, per cui non escludo niente".
Orange Road: nessuna novità al momento.
Demon Slave: "sta andando molto bene e sarebbe bello doppiarlo".
Keroro: "è una serie che mi piace davvero tanto. Non sarebbe male, anche se per il momento non c'è niente".
Sul portare serie di diversi anni fa rimaste tuttora inedite in Italia (Clannad, K-On!, Haibane Renmei, Barakamon) "sarebbe comunque una prima volta. Non escludo niente, ancora di più se poi vediamo che al pubblico piacciono".
Su Boruto: Naruto the Movie e la serie anime: "non lo so, innanzitutto andiamo al cinema a vedere The Last: Naruto the Movie (4, 5 e 6 novembre) e non andate via durante i titoli di coda. Qualcosa succede".
A proposito del film in arrivo nelle sale italiane, Toneri Otsutsuki sarà doppiato da Francesco Venditti (la voce di Ryan Reynolds per Deadpool).
Fire Force 3: "speriamo possa arrivare. È un nostro obiettivo, ma non posso garantirlo".
High School DxD: "la rimetto nelle domande dei titoli da recuperare dalla Yamato Animation".
Kinnikuman: "sarebbe molto bello arrivasse Ultimate Muscle anche perché andrebbe un po' a chiudere un cerchio, sebbene sarebbe da recuperare anche la serie degli anni '80".
Yu-Gi-Oh! VRAINS: al momento non sono stati sviluppati discorsi col Giappone in questo senso e per ora non è nei loro interessi.
Rocky Joe: sul possibile arrivo dei lungometraggi "vediamo".
Zatch Bell!: "non sarebbe male recuperarlo, è una bella serie. Ce lo chiedono in tanti".
Capitan Tsubasa: c'è una serie che attualmente è bloccata, mentre il resto che manca del franchise "si potrebbe provare a vedere".
Dopo la pubblicazione di Daltanious, sono in lavorazione nuovi titoli "vintage" che arriveranno presto sul canale. "Sono in restauro varie serie come La principessa zaffiro, Fiocchi di cotone per Jeanie, Il cuore di Cosette, e siamo al lavoro anche su altri".
Abenobashi: "dovremmo vedere la luce a breve".
Penguindrum: per i due film "ci dobbiamo lavorare. Li abbiamo noi".
Slam Dunk: sul recupero della serie "è un nostro sogno, anche perché la serie è sempre andata bene. Vediamo".
Kuroko no Basket: "ci stiamo lavorando e presto ci saranno novità".
Initial D: "perché no".
Hamtaro: "attualmente non ci sono progetti".
Ricordiamo che Yamato Video vi aspetta al cinema in questi giorni con Ken il guerriero - Il film, nelle sale italiane fino a domani 16 ottobre grazie anche a Nexo Digital.
In ché senso? Che devono fare i Giapponesi perché venga doppiata?
Quindi M non molla.
Sono ormai anni che le cose sono così, non so perché ma dubito che si sboccheranno mai.
???
I film OK,ma la serie animata di Boruto non ne vale la pena, me la sono già vista tutta da tempo e non è al livello di Naruto. Troppi filler, troppi episodi inutili, troppi episodi infantili. (Gli episodi buoni sono molto pochi).
Per il resto, tante risposte "forse", "NO", "vorremmo", "non si sà."
Riguardo Penguindrum, se i diritti li hanno già da tempo cosa stanno aspettando?
Mi piacerebbe molto vedere Conan doppiato in versione integrale, ma temo che ormai sia impossibile.
Incrocio le dita per Takagi, è un vero peccato che sia spalmato su tre piattaforme diverse.
Per i latecast, continuo a sperare nelle Maghette, dopo la fine di Goen avere almeno l'anime non sarebbe affatto male.
Non voglio metterci la mano sul fuoco (anche perché i post su FB con le note risalgono ormai a un po' di tempo fa e potrebbero significare tutto e niente) ma secondo me la serie con annuncio in arrivo potrebbe essere una tra Blue Orchestra e Bugie d'Aprile (la prima la vedo un po' più probabile, visto che la seconda è stata trasmessa su Netflix qualche anno fa).
Un ritorno di Danganronpa e/o Anonymous Noise non mi dispiacerebbe affatto... Incrocio le dita 🤞🏻
Continuo ad incrociare le dita anche qui 🤞🏻
Ho un piccolo sogno: Nagi no Asukara ufficialmente in italiano 🙏🏻
TMS Entertainment la smetta con la televisione che in Occidente in campo anime ormai conta pochissimo.
Keroro sarebbe bello averlo completo la dignitosa versione Mediaset si fermava all'episodio 155 averlo tutto SUB-ITA sarebbe un sogno.
Zatch Bell! Mi piacerebbe ma assolutamente nella versione giapponese.
Cara Yamato Animation un pensierino per Il principe del Tennis e Baby Steps... No? Vista l'attuale tennis mania sarebbe una grande occasione.
Serie del passato ce ne sono tante bellissime del tutto inedite per i miei gusti in primis D. Gray - Man poi di papabili vedo tra quelle lunghe anche Toriko.
In un mondo giusto ci sarebbe spazio anche per Eyeshield 21, Hikaru no Go, Kenichi: The Mightiest Disciple, Kekkaishi.
Un grande classico come Touch volete lasciarlo senza mai approdare su una piattaforma streaming? Anime Generation sarebbe l'ideale.
Sul film di Boruto, possibile che abbiano aggiunto un teaser trailer dopo i titoli di coda di The Last?
Su Orange Road che non arriva ci fu la versione rimasterizzata da loro andata su Italia2 quando il canale non era ancora HD, peccato che poi non sia mai stata riproposta ne in streaming ne in HV.
Secondo me intendono che devono capire se possono usare il doppiaggio già fatto, da montare sopra agli episodi rifatti, oppure se è necessario un doppiaggio ex novo.
Abbiamo capito che Yamato, per ora, preferisce delegare One Piece a Mediaset, vista l'enorme mole di lavoro necessaria ad una serie del genere - tanto ormai nemmeno la gag delle mutandine di Brook viene censurata.
Per quanto riguarda Detective Conan io davvero non so che pensare. L'ultimo film è arrivato sub-ita in un festival indipendente di Lecce e al cinema in mezza Europa - anche paesi dove Conan ha esponenzialmente meno successo che in Italia - è davvero tanto difficile poter portare anche solo i lungometraggi? Rimango un po' perplesso, ma chiaramente non conosco tutti gli ingranaggi coinvolti in un'operazione del genere...
Dipende, in Germania e Francia va ancora bene, con canali gratuiti sul digitale terrestre a tutto anime (in Francia addirittura i simulcast di Goldrake U e Dragon Ball Daima vanno anche in TV).
Piuttosto dovrebbero aprirsi ad una collaborazione TV + Streaming, sarebbe sicuramente lo scenario migliore per tutti - come è avvenuto per Naruto Shippuden e Fire Force (che è stato fortemente voluto da Mediaset, Yamato l'ha ribadito più e più volte), e sta avvenendo per MHA e One Piece.
Sulle serie vintage, Jeanie e Cosette sono in lavorazione da anni, chissà quando vedranno la luce sul canale.
Speriamo in un doppiaggio di Oshi No Ko in tempi celeri!
Mi ero perso la live, altrimenti avrei fatto una domanda su Gankutsuou, che se non sbaglio è loro e non ha ancora una versione BD.
Speriamo per Takagi.
Quindi la stagione 3 non è sicura che la portino.
Se per dandadan la gestione deluxe vuol dire doppiaggio allora abbiamo tante gestioni deluxe per sta serie
Per abenobashi nella live parla di nuovi metodi di realizzazione e per questo stanno tardando, non vorrei intendesse altri millemila filtri, che davvero stanno ritardando l'uscita per far peggiorare il prodotto invece che migliorarlo
I 3 doppiaggi in corso (lamu e le altre due) vuol dire che al momento non stanno dpppiando altro?... speravo stessimo già in doppiaggio per oshi, invece ci sarà da aspettare mi sa (sempre se non hanno buttato tutti i doldi per dandadan e db)
Boruto bisogna vedere sempre se ci sarà lo zampino di mediasett o meno, cmq non mi interessa particolarmente
DxD è da quando hanno aperto AG che fanno illazioni sul volerla portare, personalmente farebbe il botto se la portassero, ma allo stesso tempo non avrebbe senso farlo visto quanto è altalenante come serie
Il resto cose che non mi interessano
Se non sbaglio TMS Entertainment per Detective Conan vuole principalmente se non addirittura solo la televisione! Questa cosa credo di averla letta su "Notizie Anime" poi non so se questo vincolo esiste ancora.
Altra cosa di cui non ne sono sicuro ma potrebbe essere veritiera sembra che fuori dal Giappone l'Italia è il Paese in cui hanno doppiato più episodi.
Forse extra Giappone l'Italia è il Paese dove Conan ha ottenuto più successo se contiamo gli ascolti record dei tempi d'oro + le due edizioni* del manga potrebbe essere vero...
*Senza dimenticare le edizioni con La Gazzetta dello Sport.
Giuro che se esce il doppiaggio di Demon Slave prima di quello di Oshi no Ko e di Dragon Ball Daima mi ammazzo
TAKAGI-SAN: assurda questa questione delle licenze diverse, ma perché mai è accaduta in primo luogo? 🤔 (già al manga non è andata bene per la "Mitica" gestione GOEN)
DETECTIVE CONAN: almeno ammettono che l'interesse c'è
CLANNAD: un mio amico mi ha fatto una testa così per recuperarlo, vediamo se sarà la volta buona 😅 😂
K-ON: mi intessa parecchio, con annessi film conclusivi, non sarebbe male
ORANGE ROAD: effettivamente su AnimeGeneration c'erano solo OAV e/o episodi speciali, quindi se la mettessero mi piacerebbe (possibilmente col ridoppiaggio coi nomi giapponesi)
KERORO: divertentissimo ricordo d'infanzia, mi piacerebbe
SLAM DUNK: sono più interessato al manga, ma farmi un recupero della serie ci starebbe
Visto che è appena uscito il film di Ken strano che non gli avete chiesto un eventuale pubblicazione in bluray della serie Tv....
Per quanto riguarda il manga, invece, tra le varie edizioni e gli spin-off portati da Star Comics, dovremmo essere tra i primi paesi al mondo. Abbiamo addirittura avuto un'edizione speciale per il numero 100 migliore di quella realizzata in patria.
Detective Conan va comunque fortissimo in tutti i paesi asiatici, ma l'Italia dovrebbe essere comunque tra quelli dove il brand ha più successo - per questo il silenzio assoluto degli ultimi anni è così inspiegabile per me...
Tra gli anime big su piattaforma streaming ci sono tutti tranne Detective Conan e Pokémon.
Conan ha fatto la storia della tv italiana degli ultimi ventidue anni anche senza merchandising negli anni d'oro era spesso nella top 4 programmi più visti di Italia Uno... Me lo ricordo bene perché leggevo ogni giorno i dati auditel sul Mediavideo.
Aspetto che Conan arrivi in maniera seria su qualche piattaforma streaming! La versione di Crunchyroll era bellissima non ci hanno creduto.
Pokémon comunque è disponibile ma le serie vanno a rotazione nelle varie piattaforme: Ad esempio Oro&Argento e Diamante&Perla sono su Prime, mentre la prima serie ed Esplorazioni sono su Netflix e infine Sole&Luna è sulla BoingApp/Infinity, unica pecca Orizzonti che è solo su Infinity ma ha tot giorni di tempo disponibile dalla trasmissione su Boing.
Per Detective Conan per caso hai qualche dato particolare salvato? Sarebbe interessante saperli!
Su Ken ho addirittura avanzato richiesta di nuovo doppiaggio e nuovi adattamento
Forse mi sbaglio ma ricordo un post di Yamato di questa stagione che recitava " Tanti simulcast e quanti latecast!!". Ora come ora questi latecast quali sarebbero?
Ottimo e cosa è stato risposto? Non ho visto la live xd
Per quanto riguarda il film di Ken è stato fatto anche un adattamento fedele del nuovo doppiaggio? Perché aimè hanno adottato i soliti nomi girella e nel 2024 anche no!!!
Non sono molto dietro a Yu-Gi-Oh, ma non sono mai andati oltre a Vrains? Forse si sono sovrapposte 2 cose, da una parte K2 ha diminuito drasticamente ogni investimento verso nuovi prodotti (attualmente è un canale semi vuoto dopo che hanno tolto anche pokemon), poi ho visto che è stato doppiato dalla Merak che è fallita 4 anni fa
E che te ne faresti, è un anime del 2004 in SD, e visto come è animato ogni tentativo di upscaling sarebbe o incredibilmente dispendioso o scadente.
E questo a prescindere dal fatto che non venderebbe niente, non vengono fatte serie recenti che hanno traino, figuriamoci una serie del 2004 che si ricordano in quattro gatti.
Che comunque è già su CR (sub).
Non credo sia equiparabile alle girelle e non credo nemmeno che le Precure siano fattibili senza la possibilità di rivenderle a una tv.
Fire Force è anche su CR, e tutto lascia pensare che possa fare la fine dei Giganti, MHA, Demon Slayer ecc ecc, ovvero che finisca come esclusiva su CR e tanti saluti a chi ha portato le prime stagioni.
Per le vendite sì, purtroppo il rischio c’è, la domanda era anche per capire se fossi l’unico pirla a cui interessasse o se c’era un minimo di richiesta.
Girano gli screen dei BD, ma vedi subito che nasce SD (è del 2004, la roba in HD ha iniziato ad arrivare qualche anno dopo), non avrebbe molto senso ricomprarsi la serie se già la si ha in DVD, il che rende il tutto ancora meno fattibile economicamente.
Per altro per certi versi il BD è peggio dei vecchi DVD, perché nell'upscale hanno filtrato il video e perso dettagli.
DVD - BD scomparsi molti dettagli dei capelli
DVD - BD idem
DVD - BD ci sono diverse stelle spariti nel BD
Perché capisco che la traduzione per i sottotitoli è diversa per ogni editore ma se anche Yamato si mette a fare la sua versione del doppiaggio allora ci ritroveremo ad avere contemporaneamente tre edizioni diverse del doppiaggio di Dan Da Dan.
Una cosa mai vista prima.
A quel punto mi sembra logico che verrebbe distribuito in home video il doppiaggio curato da Yamato.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.