"Non ho bisogno dell'aiuto di nessuno, per morire e tornare al cielo. Non ho alcun rimpianto per questa vita!"
La morte del possente Raoh, il Re di Hokuto, principale avversario della saga di Hokuto no Ken, è uno dei momenti più epici e più celebri della storia dell'animazione giapponese. Del resto, Raoh era davvero un personaggio splendido, che traboccava di onore, potenza, carisma e profondità e che è riuscito ad incantare milioni di fans sublimando persino il momento della sua morte.
Parte integrante del fascino del personaggio, perlomeno nella versione a cartoni animati, è anche la voce possente, cavernosa e penetrante, che era stata messa al suo servizio dal bravissimo doppiatore Kenji Utsumi.
A quasi trent'anni dalla dipartita televisiva del suo Raoh, è invece Kenji Utsumi a lasciarci. Il doppiatore si è spento lo scorso 13 Giugno 2013, all'età di 75 anni, a causa di una cancerosi peritoneale. Classe 1937, Utsumi era una delle colonne del mondo del doppiaggio nipponico, fondatore nel 1984 della società di doppiaggio Ken Production, di cui era il presidente.
Oltre a Raoh, nell'anime di Hokuto no Ken ha dato la voce anche al perfido e oscuro Kaioh nella seconda serie. Fra i suoi personaggi si ricordano anche il padre della protagonista in Sally la maga; Shenglong, Polunga, il maestro Mutaito, il comandante Red e l'annunciatore del torneo Tenkaichi nelle varie produzioni animate di Dragon Ball; lo strampalato inventore Senbei Norimaki nella serie classica di Dr. Slump & Arale, i suoi film e special e le comparsate in Dragon Ball; il malvagio Baan in La grande avventura di Dai; il muscoloso maggiore Alex Louis Armstrong in tutte le produzioni animate di Full Metal Alchemist; il giocatore d'azzardo D'Arby negli OAV di Le bizzarre avventure di Jojo; Odino nella saga di Asgard di Saint Seiya; El Drago nel primo film di One Piece; il dittatore Bison in Street Fighter II V.
Fra le produzioni non strettamente legate all'animazione giapponese a cui prese parte si ricordano anche il ruolo di Apocalypse nella serie tv americana X-Men, Gimli nella trilogia Il signore degli anelli, il gorilla Kerchak nel disneyano Tarzan, il gattone Tigre nel Fievel di Don Bluth e nei suoi seguiti e Zio Paperone in Duck Tales.
La notizia della sua scomparsa giunge inaspettata in un caldo giorno d'estate, sconvolgendo i numerosi fans di Hokuto no Ken e del mondo del doppiaggio giapponese. Chissà se anche il buon Utsumi ha potuto lasciare questo mondo senza rimpianti, come il carismatico Raoh a cui ha legato la sua voce, contribuendo a scolpirne la leggenda. Noi ce lo auguriamo, e non possiamo far altro che unirci al cordoglio dei fans, che hanno già omaggiato in diversi modi il doppiatore sulle numerose web community nipponiche.
Riposi in pace.
Fonte consultata: Anime News Network
La morte del possente Raoh, il Re di Hokuto, principale avversario della saga di Hokuto no Ken, è uno dei momenti più epici e più celebri della storia dell'animazione giapponese. Del resto, Raoh era davvero un personaggio splendido, che traboccava di onore, potenza, carisma e profondità e che è riuscito ad incantare milioni di fans sublimando persino il momento della sua morte.
Parte integrante del fascino del personaggio, perlomeno nella versione a cartoni animati, è anche la voce possente, cavernosa e penetrante, che era stata messa al suo servizio dal bravissimo doppiatore Kenji Utsumi.
A quasi trent'anni dalla dipartita televisiva del suo Raoh, è invece Kenji Utsumi a lasciarci. Il doppiatore si è spento lo scorso 13 Giugno 2013, all'età di 75 anni, a causa di una cancerosi peritoneale. Classe 1937, Utsumi era una delle colonne del mondo del doppiaggio nipponico, fondatore nel 1984 della società di doppiaggio Ken Production, di cui era il presidente.
Oltre a Raoh, nell'anime di Hokuto no Ken ha dato la voce anche al perfido e oscuro Kaioh nella seconda serie. Fra i suoi personaggi si ricordano anche il padre della protagonista in Sally la maga; Shenglong, Polunga, il maestro Mutaito, il comandante Red e l'annunciatore del torneo Tenkaichi nelle varie produzioni animate di Dragon Ball; lo strampalato inventore Senbei Norimaki nella serie classica di Dr. Slump & Arale, i suoi film e special e le comparsate in Dragon Ball; il malvagio Baan in La grande avventura di Dai; il muscoloso maggiore Alex Louis Armstrong in tutte le produzioni animate di Full Metal Alchemist; il giocatore d'azzardo D'Arby negli OAV di Le bizzarre avventure di Jojo; Odino nella saga di Asgard di Saint Seiya; El Drago nel primo film di One Piece; il dittatore Bison in Street Fighter II V.
Fra le produzioni non strettamente legate all'animazione giapponese a cui prese parte si ricordano anche il ruolo di Apocalypse nella serie tv americana X-Men, Gimli nella trilogia Il signore degli anelli, il gorilla Kerchak nel disneyano Tarzan, il gattone Tigre nel Fievel di Don Bluth e nei suoi seguiti e Zio Paperone in Duck Tales.
La notizia della sua scomparsa giunge inaspettata in un caldo giorno d'estate, sconvolgendo i numerosi fans di Hokuto no Ken e del mondo del doppiaggio giapponese. Chissà se anche il buon Utsumi ha potuto lasciare questo mondo senza rimpianti, come il carismatico Raoh a cui ha legato la sua voce, contribuendo a scolpirne la leggenda. Noi ce lo auguriamo, e non possiamo far altro che unirci al cordoglio dei fans, che hanno già omaggiato in diversi modi il doppiatore sulle numerose web community nipponiche.
Riposi in pace.
Fonte consultata: Anime News Network
Comunque, RIP.
Comunque non si dovrebbero mettere spoiler nelle notizie, e qui viene fatto più che esplicitamente.
un saluto al maestro
se leggi un fumetto 30 anni dopo che è uscito non puoi certo lamentarti degli spoiler , anche perchè c'è stato il funerale di Raul all luccacomic due anni fa .....
e cmq in kenshiro ti spoilero qualcosa se ti dico chi è l'unico che rimane vivo alla fine
Comunque auguro di riposare in pace a Kenji Utsumi, leggendaria voce del mio personaggio preferito in assoluto nel mondo degli anime/manga, non ti dimenticherò (': <3
Un minimo di tatto comunque, si parla della scomparsa di una persona e vi lamentate per uno spoiler... capisco che dia fastidio ma andiamo...
Nei Nostri cuori avrà per sempre il " suo " Regno!!!!
La sua voce è servita come linfa per la caratterizzazione di tanti grandi personaggi. ( Raoh in primis )
Spero che non abbia sofferto.
Mi sono trattenuto solo perchè ho già visto/letto Ken, altrimenti me la sarei presa tantissimo. E mi stupisce che non sia ancora stato tolto. Cos'è, in bacheca non si possono fare e nelle notizie sì?
Allora nel dubbio le prossime volte non leggerò le notizie per paura degli spoiler.
Comunque mi dispiace tantissimo.
Dai non attacchiamoci sui vetri su una simile notizia.
Il livello di umanità della discussione mi commuove, sembra effettivamente di essere nel 199X
Ah no? Quindi siamo tutti fenomeni che conosciamo TUTTI gli anime d'annata? ECCO cosa significa essere otaku... non è tanto il collezionismo estremo, la passione lolicon, l'essere fanboy senza cervello... è più che altro il giustificare tutto vedendo il mondo in modo egocentrico, così come le vecchie giustificazioni su un manga che costa 20€, che non era tanto.
@The Narutimate: Ma "più peso" cosa?? Siccome è morto un doppiatore allora possiamo sme**are tutti i finali possibili?
Siete ridicoli, voi che accettate uno spoiler solo perchè conoscete Ken a memoria o perchè è una questione "minore" rispetto alla morte di una persona (moralismo a go go), e voi che mi spolliciate per la mia legittimissima lamentela (è il sito stesso che vieta di fare spoiler tra l'altro).
C'è poco da dire, lo spoiler è spoiler, 30anni fa, funerali al lucca comics, tutto quello che volete.. lo spoiler rimane tale e non ha date di scadenza, se si può evitare è sempre meglio.
Detto questo, mi scuso se posso aver dato l'impressione di mancare di tatto, la notizia è molto triste, è indubbio, mentre l'anticipazione superflua data dall'autore dell'articolo è semplicemente spiacevole per chi, come me, per un motivo o per un altro, decide di avvicinarsi all'opera per la prima volta.
Addio.
Se è per questo mi sono spoilerata intere serie per colpa dei commenti di tantissime persone proprio su questo sito (Madoka Magica neanche l'ho guardato visto che ho saputo tutto grazie a certi utenti) ma allora a questo punto non si potrebbe più parlare di nessun anime o manga perchè ci sarà sempre il pericolo spoiler per qualcuno..
Proprio così, in luoghi pubblici non si discute degli eventi di una serie.
@per che ha gridato allo spoiler: http://www.hokutonoken.it/raohceremony.htm c'era anche un'articolo ne "La gazzetta dello sport" , mi fa fatica scannerizzarlo! ^^;;;
Se non dall' 83.....è al massimo dal 2007 che è una notizia PUBBLICA!
Vi piacerebbe se qualcuno venisse qui a spoilerarvi l'ultimo capitolo uscito di One Piece o un altro manga che sta uscendo adesso?
Credo che se accadesse vi arrabbiereste molto, indipendenetemente dalla natura della notizia.
"Ma è un manga uscito tanto tempo fa, non è più spoiler"
Quindi chi lo legge ora per la prima volta non ha diritto a godersi la storia? Chi legge con la prima edizione è da rispettare, degli altri chi se ne frega?
Scusate, ma mi sembra un atteggiamento egocentrico e menefreghsta: il lettore dell'ultima edizione merita lo stesso rispetto di quello della prima.
Spoiler è "anticipazione sulla storia" non "notizia dell'ultimo minuto", quindi mi sembra giusto tenere in considerazione anche quelli che la storia non la conoscono ancora, sopratttutto ora perchè il momento critico è proprio quando esce una nuova edizione. Forse questo spoiler un anno fa non avrebbe creato problemi a nessuno perchè per l'utente che non conosceva il manga sarebbero stati nomi senza valore che presto avrebbe dimenticato, ma adesso il nuovo lettore li può ricollegare ai personaggi della storia che sta leggendo e questa informazione non se la dimenticherà di certo.
Come già detto mi spiace intervenire su questo argomento in questa news, perchè effettivamente non sarebbe il luogo dove discutere di questo, ma non posso star zitta di fronte a tanta superficialità: l'autore della notizia ha fatto un errore probabilmente perchè non ha riflettuto sulla questione, ma chi risponde nei commenti dicendo che non è una cosa importante la possibilità di mettersi nei panni degli altri ce l'aveva.
La morte di qualcuno è sicuramente più importante di un manga, ma il rispetto non va solo al defunto, va anche ai vivi. Perchè qua più che del manga è della mancanza di rispetto che ci sta lamentando.
Se non voglio avere informazioni di qualcosa in internet, mi tengo lontano da qualsiasi cosa che la riguardi. Se non si può parlare liberamente di cose uscite 30 anni prima allora non si può parlare di nulla visto che ci sarà sempre qualcuno che non l'ha letta/vista!
Sta alla persona che non l'ha letta/vista tenersi lontana dalla notizia...
Comunque, riposi in pace.
"Se non voglio avere informazioni di qualcosa in internet, mi tengo lontano da qualsiasi cosa che la riguardi."
Dal titolo della notizia non si capisce che si parla di Kenshiro, lo spoiler arriva nella prima riga... da cosa ci si dovrebbe tener lontani? Da internet?
Che possa riposare in pace.
Noto come la bassezza di certe persone che si lamentano dello spoiler...
Proprio sotto la notizia della morte di un uomo.
E non ci vuole tanto ad intuirlo a meno che hai dieci anni e hai saputo da poco l'esistenza di un manga che molto probabilmente pure i bambini dell'asilo sanno la storia di ken senza saper neppure chi sia.
Avete ben capito quanti, e quali personaggi ha fatto? E stiamo a parlare dello spoiler.
Per la questione spoiler: ok abbiamo capito basta lamentarvi ora!!! Ah d'ora in avanti se sento qualcuno che mi dice che Goku dienterà Super Saiyan gli farò male!! Molto male....sempre spoiler no?!!?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.