Annunci Dynit del 7 Dicembre 2016:
Death Note è disponibile da subito sulla piattaforma di streaming vvvvid.it in lingua originale con sottotitoli in italiano.
Dynit annuncia inoltre che prosegue la lavorazione dei doppiaggi di Death Parade e Kiseijuu. I doppiatori verranno scelti infatti tramite sondaggio, sempre sulla piattaforma di streaming online vvvvid.it.
Light Yagami è un geniale quanto cinico liceale diciassettenne. La vita lo tedia e il mondo, con la sua ingiustizia, lo disgusta profondamente. Ryuk è un dio della morte, che come tutti i suoi “colleghi” conduce da tempo immemorabile un’esistenza vuota e minata dalla noia. In cerca di distrazioni, Ryuk decide di abbandonare nel mondo degli uomini il suo Quaderno Della Morte, all’apparenza un semplice block notes, ma dotato di un tremendo potere, perché scrivere il nome di una persona sul Quaderno significa decretarne la morte.
Dopo aver per caso trovato il Quaderno Della Morte, e averne compreso le potenzialità, Light decide di servirsene per cambiare il mondo, mentre Ryuk lo osserva divertito.
Dopo aver per caso trovato il Quaderno Della Morte, e averne compreso le potenzialità, Light decide di servirsene per cambiare il mondo, mentre Ryuk lo osserva divertito.
Death Note è disponibile da subito sulla piattaforma di streaming vvvvid.it in lingua originale con sottotitoli in italiano.
Dynit annuncia inoltre che prosegue la lavorazione dei doppiaggi di Death Parade e Kiseijuu. I doppiatori verranno scelti infatti tramite sondaggio, sempre sulla piattaforma di streaming online vvvvid.it.
Per quanto riguarda la selezione dei doppiatori principali di Death Parade, ho già espresso il mio voto.
Devo ammettere che non è stato facile scegliere tra le voci proposte, soprattutto perché le conosco quasi tutte ed alcune le ritengo ugualmente adatte al ruolo di turno. Spero che il resto dell'utenza voti come si deve, gli "intenditori" che poi risentendo lo stesso doppiatore in un altro ruolo (magari in un film) dicono: "Eh, ma che voce schifosa!1!" sono ovunque.....
@Semprelui lui: Sondaggi del genere non sono una novità per la Dynit, ma onestamente mi fido sempre poco dell'utenza, l'unica volta che andò bene (per quel che mi riguarda) fu durante la selezione dei doppiatori di Puella Magi Madoka Magica.
Ho notato anche io quel "chi" finale xD
Io in quel periodo avevo iniziato a scoprire rai 4 con Toradora per questo non ne sapevo nulla xD
Quasi tutte? Io tra questi giovani non conosco praticamente nessuno... ho riconosciuto solo Alberto Bognanni, Alberto Angrisano, Sergio Lucchetti, Alessandra Korompay, Perla Liberatori, Monica Bertolotti e mi è PARSO di sentire Alessandro Vanni ed Eleonora Reti, ma la gran parte mi sono nuovi (una sembrava la Quattrini, ma non è lei).
@Semprelui lui: Io sono ancora indeciso, ma alla fine spero che vinca lui (non voglio influenzare nessuno, sia chiaro, ma a buon intenditor.....):
@Saibankan: A scarso di equivoci, come ho scritto prima, mi riferivo soltanto ai doppiatori proposti per Death Parade.
Dimentichiamo Massimiliano Alto per Inuyasha Final Act dove fecero un sondaggio che non doveva influenzare la scelta dei doppiatori e invece Alto mi sa che chiese un compenso maggiore.
Alcuni doppiatori sono straordinari sui vari personaggi e trovo Monica Bertolotti benissimo su Migi, il bello è sentire la terza voce proposta che è la doppiatrice italiana di Lucy di Fairy Tail, se scegliessero lei avremmo sia in Italia che in Giappone la stessa doppiatrice per Lucy e Migi XD.
@Rosiel: Non l'ho dimenticato, come ho scritto, non tutti i risultati dei sondaggi mi sono andati a genio, in quel caso avrei preferito Francesco Pezzulli.
Dimmi chi sono, di Death Parade ho riconosciuto solo Bognanni, Angrisano, Lucchetti, la Korompay e (forse) la Reti.
(mi dispiace ma io ho votato Angrisano; Bognanni è troppo leggero).
E' la stessa cosa che avevo scritto anch'io sulla bacheca di Dynit e VVVVID al tempo dell'annuncio del doppiaggio: una scelta semplice e sicura. Troppo facile, avranno pensato.
Ti basi troppo sull'età e poco sulla voce (la "voce alta", come la chiami tu, sarebbe un punto a sfavore, non il contrario), che nel caso di Monica Ward non è cambiata molto nel tempo. Il filmato che ho postato è solo un esempio, avrei potuto prendere una scena dei Simpson dove doppia Lisa e non sarebbe cambiato niente, se non il sesso del personaggio.
Se devi imitare Shito è meglio che tu lo faccia interamente.
L'età conta se la cosa ha un suo perché (maggiore aderenza alla psicologia del personaggio; maggiore aderenza all'età vocale), ma non mi risulta che quel Migi si possa valutare in canoni umani (giusto?), poiché non ha né la psicologia di una trentenne, né l'età vocale di una trentenne, in scrittura.
Possono metterci anche una doppiatrice 80enne, l'importante è che ci stia. Ad ora Monica Ward potrebbe starci, sì. Per quanto mi riguarda su Migi avrebbero potuto metterci benissimo anche un maschio.
death parade:
Decim la 02
Nona la 01
Kurokami la 02
Kiseijuu:
Shinichi la 03
Migi nessuno delle 3 (non è che perché in giappo è doppiato da una donna si siano messi in testa di farlo doppiare per forza da una donna, perché se le scelte son fra quelle 3 meglio che vadano a cercare qualcun'altro asd)
Satomi la 02
Sei talmente ossessionato da Shito che riesci a nominarlo anche quando nessuno lo tira in ballo.
Potrebbe starci come potrebbero starci almeno 2 (su 3) delle voci proposte, con qualche minimo aggiustamento di tono (che dovrebbe fare anche la Ward)
Ma sì, infatti secondo me la Bertolotti, pur essendo diversa, è interessante, in quel provino rende molto bene secondo me. La prima è funzionale ma è un po' anonima; mentre la Liberatori secondo me è abbastanza fuori parte.
Comunque non attuerei nessuna correzione di tono.
Sì, perchè non aveva voglia mezza di tornare a sgolarsi su Inuyasha e sperava che così gli avrebbero detto di no (invece Dynit accettò)
Anch'io apprezzo simili iniziative, ma devo ammettere che una componente di dubbio sull'affidarsi al giudizio del pubblico mi resta sempre. A volte noi fan sappiamo essere ciechi e sordi.
@Saibankan: Ecco chi ho riconosciuto io (premetto che sono abbastanza sicuro dei nomi elencati):
Decim:
1 Alberto Bognanni.
2 Dario Oppido.
3 ? (non lo conosco).
4 Sergio Lucchetti.
Nona:
1 Mi è parsa Benedetta Ponticelli, ma non ne sono sicuro.
2 Alessandra Korompay.
3 Barbara Pitotti.
4 Paola Majano.
Kurokami:
1 Emanuela Damasio.
2 Gilberta Crispino.
3 Laura Amadei.
Vista la vecchiaia di alcune tracce audio reperibili su Internet, se volete posso associare i vari nomi a dei ruoli, per comodità.
No, Nona non è la Ponticelli.
Grazie comunque, sì, quelle doppiatrici lì (che fanno perlopiù telefilm o alcuni serie anime recenti) in effetti le conosco pochissimo (perché guardo pochi telefilm e serie anime recenti).
@Saibankan: Chi è? Tu l'hai riconosciuta?
Hai riconosciuto anche la terza voce di Decim.
A dir la verità, le voci di Nona e di Kurokami non doppiano solamente roba recente, alcune le conosco da anni.
No, più dei nomi che ho fatto non conosco.
Beh, sì, per roba recente io intendo dal 2007, grosso modo. La mia conoscenza di Anime doppiati in italiano di lì in poi va abbastanza sfumando e gente come la Pitotti, la Crispino, la Damasio, la Majano o la Amadei viene ingiustamente sottoutilizzata (per non dire mai utilizzata) nei film cinematografici. Solo direttori come Mazzotta le usano, oppure vengono usate in cast di soli-sottoutilizzati per prodotti minori (perché poi? Mah). Conosco ma non sono assolutamente in grado di distinguerle (ma ho capito che confondo sempre la Majano per Eleonora Reti).
@Maddux Donner: Per le serie tv fanno tutto un po' a caso. È vero che, tendenzialmente (e specialmente per i prodotti vecchi) usano doppiare su 25fps, ma ci sono anche casi in cui non è così. Non c'è una regola; non so come sia doppiato Otto sotto un tetto, non ricordo (non è nemmeno da escludere che ogni serie sia doppiata su supporto diverso, succede anche questo molto più che spesso).
L'avevo notato, probabilmente deriva dalle recenti diatribe su I Cavalieri dello Zodiaco, Dragon Ball e Sailor Moon Crystal. Ma questo non è decisamente il caso e, anche nel caso in cui Monica Ward sembrasse vecchia, non vedo dove sia il problema. Io seriamente penso avrei scelto un maschio.
Ahahaha eh già
- Decim: Alberto Bognanni (Voce 1) - Primo Classificato con 2.744 Voti.
- Nona: Barbara Pitotti (Voce 3) - Seconda Classificata con 2.372 Voti.
- Kurokami: Emanuela Damasio (Voce 1) - Prima Classificata con 3.819 Voti.
Post completo.
Per Nona avrei preferito la prima voce (che non ho riconosciuto), ma sono ugualmente soddisfatto
Non ne ero sicuro, ma alla fine ho realmente azzeccato i nomi di questi tre doppiatori XD
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.