Grazie all'editore Edizioni Star Comics, possiamo proporvi un'anteprima delle prime pagine di ROCKY JOE Perfect Edition, la nuova edizione del celebre shonen manga sportivo scritto da Asao Takamori e disegnato da Tetsuya Chiba.
ROCKY JOE PERFECT EDITION N. 1: UN GRANDE RITORNO!
Dopo l’annuncio a Lucca Comics & Games 2016 finalmente tutti i lettori potranno veder brillare nuovamente l’intramontabile stella della boxe con ROCKY JOE Perfect Edition n. 1, uscito, rispettivamente, dalla penna e matita di Asao Takamori e Tetsuya Chiba. Il volume sarà disponibile a partire dal 1 Marzo in fumetteria, libreria e Amazon.
Scappato dall’orfanotrofio di Tokyo, Joe Yabuki si ritrova a vagare senza meta negli squallidi bassifondi della città, fino a quando l’incontro con Danpei, un ex pugile che ora vive per strada, non lo convince a misurarsi con la boxe...
Siamo al primo di tredici corposi volumi, con un nuovo adattamento grafico e testi ancor più fedeli all’originale, per ripercorrere la parabola umana e sportiva di un personaggio entrato nella leggenda!
Dal 1 Marzo ROCKY JOE Perfect Edition n. 1 sarà disponibile in fumetteria, libreria e Amazon!
Asao Takamori, al secolo Ikki Kajiwara, è stato un autore, scrittore e produttore cinematografico giapponese. Nato il 4 Settembre 1936 a Kitakyushu, nella prefettura di Fukuoka, e decedutovi nel 1987, è uno dei più celebri autori di manga sportivi della storia: basti pensare a titoli come TIGER MASK, oltre ovviamente a ROCKY JOE, che ne ha consacrato il successo.
Tetsuya Chiba è un mangaka giapponese. Nato a Tokyo nel 1939 ma cresciuto nella regione cinese della Manciuria (all’epoca colonia giapponese), esordisce professionalmente nel 1958 sulla rivista Shojo Book, per poi proseguire arrivando anche a vincere lo Shogakukan Manga Awards nel 1977 con il manga sportivo NOTARI MATSUTARO, dedicato alla lotta sumo. Anche per lui ROCKY JOE costituisce l’opera più conosciuta e amata.
ROCKY JOE Perfect Edition n. 1
Asao Takamori, Tetsuya Chiba
14,5x21, B, b/n, pp. 368, € 8,00
Data di uscita: 01/03/2017, in fumetteria, libreria e Amazon
Isbn 9788822604354
Continuate a seguirci sul nostro sito ufficiale, sul minisito Valiant, sul minisito SCP e sulle pagine Facebook Edizioni Star Comics e Valiant Italia per ricevere tutti gli aggiornamenti!
ROCKY JOE PERFECT EDITION N. 1: UN GRANDE RITORNO!
Dopo l’annuncio a Lucca Comics & Games 2016 finalmente tutti i lettori potranno veder brillare nuovamente l’intramontabile stella della boxe con ROCKY JOE Perfect Edition n. 1, uscito, rispettivamente, dalla penna e matita di Asao Takamori e Tetsuya Chiba. Il volume sarà disponibile a partire dal 1 Marzo in fumetteria, libreria e Amazon.
Scappato dall’orfanotrofio di Tokyo, Joe Yabuki si ritrova a vagare senza meta negli squallidi bassifondi della città, fino a quando l’incontro con Danpei, un ex pugile che ora vive per strada, non lo convince a misurarsi con la boxe...
Siamo al primo di tredici corposi volumi, con un nuovo adattamento grafico e testi ancor più fedeli all’originale, per ripercorrere la parabola umana e sportiva di un personaggio entrato nella leggenda!
Dal 1 Marzo ROCKY JOE Perfect Edition n. 1 sarà disponibile in fumetteria, libreria e Amazon!
Asao Takamori, al secolo Ikki Kajiwara, è stato un autore, scrittore e produttore cinematografico giapponese. Nato il 4 Settembre 1936 a Kitakyushu, nella prefettura di Fukuoka, e decedutovi nel 1987, è uno dei più celebri autori di manga sportivi della storia: basti pensare a titoli come TIGER MASK, oltre ovviamente a ROCKY JOE, che ne ha consacrato il successo.
Tetsuya Chiba è un mangaka giapponese. Nato a Tokyo nel 1939 ma cresciuto nella regione cinese della Manciuria (all’epoca colonia giapponese), esordisce professionalmente nel 1958 sulla rivista Shojo Book, per poi proseguire arrivando anche a vincere lo Shogakukan Manga Awards nel 1977 con il manga sportivo NOTARI MATSUTARO, dedicato alla lotta sumo. Anche per lui ROCKY JOE costituisce l’opera più conosciuta e amata.
ROCKY JOE Perfect Edition n. 1
Asao Takamori, Tetsuya Chiba
14,5x21, B, b/n, pp. 368, € 8,00
Data di uscita: 01/03/2017, in fumetteria, libreria e Amazon
Isbn 9788822604354
Continuate a seguirci sul nostro sito ufficiale, sul minisito Valiant, sul minisito SCP e sulle pagine Facebook Edizioni Star Comics e Valiant Italia per ricevere tutti gli aggiornamenti!
Eh dovrebbe, è uscito ieri...
forse se vai sul sito della star direttamente (?)
Io l'avevo prenotato su Amazon e lo stato dell'ordine mostra che è già stato spedito. Guardando ora però sulla pagina del primo volume segnala che non è ancora disponibile
( https://www.amazon.it/Rocky-Joe-Perfect-Asao-Takamori/dp/8822604350/ref=nav_signin?ie=UTF8&qid=1488481288&sr=8-1&keywords=rocky+joe+perfect+edition& ), probabilmente lo renderanno acquistabile nuovamente entro qualche giorno.
Rocky Joe è un mito, andrebbe conosciuto dai giovincelli di oggi che credono che Naruto e One Piece siano il top del top, ah quanto sbagliano....
Ma in Rocky Joe dovrà anche essere reso
Parole sacrosante!!!
eh lasciamo perdere và, discorso già fatto. Incomprensibile. Ma guai a dirlo che passi per giappominkia, nonostante il titolo originale sia perfettamente traducibile in italiano. Anche uscirsene con una grafica di copertina meno bambocciosa e più sobria ed elegante, come quella francese, male non avrebbe fatto e ne avrei ordinate 3 copie, tipo.
Aggiungiamo poi questa abitudine di Star di spacciare Perfect Edition quelle che non lo sono (è una wideban, non una kanzenban, basta confrontarla con Ushio e Tora che è una vera Perfect con pagine a colori, sovracoperta, info extra, una delizia), vendute però a quel prezzo, ma vabé, è il meno.
Per il resto, se non avete questo capolavoro compratelo senza pensarci.
Vero, perfect solo di nome, senza pagine a colori, senza sovraccoperta, senza nessuna nota almeno per spiegare a quelli che si avvicinano per la prima volta cosa andranno a leggere.
Peccato. Chi non ha la vecchia però, è un acquisto obbligato.
Ashita no Joe invece mi manca (mi frusto da solo...) e aspettavo con impazienza questa nuova edizione.
Joe del Domani ha molto senso. Riassume il percorso che Joe affronta per diventare una persona diversa. "Il domani di Joe"(titolo internazione di cui ci saremmo accontentati" ha comunque senso, anche se il senso varia rispetto alla traduzione dell'origniale.
Non ha alcun senso "Joe il Campione", che con l'opera non ci azzecca nulla.
Se vogliamo parlare solo di questioni di marketing è un conto, ma dire che il titolo originale non significa nulla in italiano, è un'esagerazione
Appunto, è una questione di marketing...orde di 30enni e 40enni (e forse 50enni?) che hanno visto l'anime con il nome di Rocky Joe, forse non tutti sanno che il titolo originale era diverso (e pure il nome del protagonista!)
Sinceramente non mi sento di biasimare la scelta della Star Comics, anzi, personalmente quasi preferisco il titolo "tarocco" italiano...
Io no, ma appunto, dmmi "E' marketing"v non "L'originale non vuol dire nulla".
Cheppoi per le altre Perfect Edition mica hanno fatto questo discorso, eh. Non ditemi che tutti sanno che Holly&Benji si chiama Captain Tsubasa.
È un edizione fatta da zero, non ha corrispondenza con quelle giapponesi se non per il formato affine alle wideban che è diventato d'obbligo quando si accorpano più volumi.
Non la spacciano per nulla dato che è sempre stato dichiarato che queste edizioni sono fatte da zero.
Per il resto non è che se in Francia fanno un'edizione allora è possibile proporla pure da noi e viceversa: per dire che questa di Joe rimarrà particolare per il mercato italiano.
Le pagine a colori non le ha, al massimo avrebbe quello schifi tipo Ushio e Tora e Touch che si usava al tempo col rossiccio (le pagine davvero a colori di Tora sono ricolorate e bruttine)
Il titolo non è traducibile così facilmente: Joe del domani suona di merda e lo stesso una roba tipo il Joe che verrà, se i giappi hanno acconsentito a tenere Rocky anche per la riedizione significa che l'han ritenuto accettabile dopo le spiegazioni (ci stanno post di prosocco in cui spiega bene tutto)
Chi va in fumetteria a spendere 8 euro sa benissimo cosa è Ashita no Joe, la questione del marketing funzionava se si parlava di edicola. Del resto abbiamo avuto Maison Ikkoku, Touch, Capitan Tsubasa o per andare fuori casa Star, Orange Road, per fortuna abomini come cara dolce kyoko, prendi il mondo e vai, Holly e benji e quasi magia jonny ce li siamo risparmiati.
Joe no, purtroppo quel Rocky idiota non se lo è tolto dai piedi.
Bravo tieniti quello che hai, che fa cagare, e rinuncia all'edizione definitiva. Sia chiaro Joe del domani non lo farà mai nessuno.
Esiste invece una top version di Maison Ikkoku? E se si ditemi quale grazie!
https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=279685
Sì, sono 10 volumi a 7€ ciascuno e in questo caso li vale tutti.
Senti non avevo intenzione di ritirare fuori l'argomento ma per me stai dicendo un mucchio di sciocchezze.
- L'edizione francese è uguale alla nostra, il mio era solo un confronto di copertina, una questione estetica quindi, e quella italiana fa ridere.
- Colori in bicromia, rossi, verdi, non conta nulla, questa non è una Perfect e non la chiami Perfect, se poi per te è uguale a quella di Ushio e Tora, Roto (stesso prezzo), o a quelle di Zelda che sta pubblicando Jpop, alzo le mani. Io i manga li compro e so di quello che parlo. Dici che è un'edizione fatta da zero, buffo dato che per anni ci hanno detto che non possono pubblicare un'edizione se non c'è il corrispettivo giapponese (il che spiega, per esempio, del perché la riedizione di Jojo non può andare oltre Stone Ocean). Questa è una wideban come Rough, come Video Girl Ai, la chiami New Edition, punto.
- I Jappi possono approvare quello che vogliono, contano zero, posto che è la tipica scusa che usano quando prendono decisioni impopolari.
- La manfrina del "suona male" con un titolo ha rotto i cosiddetti da tempo, ci sono titoli ben più astrusi (tipo Yu degli Spettri, la cosa buffa è che l'anime è arrivato come Yu Yu Hakusho, siamo al nonsense), ci sono titoli intraducibili che non hanno alcun senso (I''s, Negima etc), ci sono titoli di girelle ben più potenti tradotti in inglese (Love me Knight, oppure è troppo difficile anche quello?), quindi capite quanto la vostra sia solo una arrampicata sugli specchi. Capirei se si stesse discutendo se titolare Gunnm al posto di Alita, o come tradurre Urusei Yatsura (quello sì, un gioco di parole molto difficile da tradurre), ma dire che Joe del domani o il domani di Joe "suona di merda" beh, allora ti suona di merda la lingua italiana dato che è perfetto italiano.
Se sugli errori del passato ci si mette una pietra sopra, trovo sempre deprimente il volerli giustificare con convinzioni basate sul niente e comprovate da alcun fatto, affermando la stupidità del pubblico italiano su quello francese che non si è fatto tutti sti problemi sul titolo. Se questo è il nuovo corso di Posocco, per quanto mi riguarda da cliente pagante non inizia con i migliori auspici.
E indovinate quale è stata la Perfect di minor successo tra quelle pubblicate da Star Comics, dato che ha visto un aumento di prezzo dal volume 7 (da sempre unico segnale che abbiamo di basse vendite). Esatto, quella di Saint Seiya col suo bel "Cavalieri dello Zodiaco" scritto a caratteri cubitali, con buona pace di tutti i vostri sermoni sul marketing, sui 40enni scemi che non riconoscerebbero un pugile di nome Joe in copertina (rotfl), sui pianeti, sul KGB..
E si sollevò il silenzio in aula.
Adesso può. Sono usciti i primi numeri della bunko di Steel Ball Run
Ma è davvero così importante il titolo che mettono in copertina? L'importante non è forse il contenuto??
Per me vi state alterando per nulla...
Non è Corretto: Sugino segue e disegna tutta la seconda serie...caro God87, nella prima è presente insieme ad Araki e Kanayama!
È appunto Akio Sugino, che fa 1/3 della prima serie e la totalità della seconda.
Eh, non sarebbe male se lo portassero da noi, ma son 33 volumi, dubito che qualche casa editrice abbia il coraggio di intraprendere una simile avventura (purtroppo!)
Certo che me la tengo stretta. Dovrei rinunciare a formato più grande, materiali/stampa migliori e nuova traduzione solo per il titolo girellaro? Anzi anche il titolo girellaro è un pro perchè vedere, per fortuna pochi, piangere per un motivo così stupido rende il tutto ancora meglio.
Complimentoni grandi motivazioni! Vedo che hai una grande maturità, ma del resto sei rimasto col cervello a Rocky Joe...
Per me l'ideale sarebbe stato: Ashita no Joe in grande e Rocky Joe come sottotitolo in piccolo, in pratica l'inverso di quello che hanno fatto. Però ciò che conta di più è il contenuto!
Piuttosto, come immagine di copertina avrei preferito quella del Joe del primo volume della vecchia edizione. Non perché questa immagine sia brutta, ma perché quella era più coerente con il contenuto del volume (chi l'ha letto sa cosa intendo).
Ancora con sta storia: il titolo al 99% non le ha nemmeno nella versione originale (vuoi gli schifi ricolorati in digitale?) e l'edizione ha solo il formato conforme alla kanzenban giappa degli anni '90, il resto è lavoro impostato da zero per la scarsezza dei materiali originali (un po' come il caso Lamú)
Non hai capito, intendevo il lasciare "Ashita no Jo" come titolo in copertina, non ha senso perché è un'edizione italiana... Talvolta è bene trovarne un altro più adatto della diretta traduzione dell'originale (es, "Il trono di Spade", e non "Il gioco/L'intrigo dei Troni" che suona veramente male), Jo il campione potrebbe andare benissimo, meglio di Rocky Joe, il cui intento è solo il richiamo del pubblico che lo conosce per la serie tv così intitolata in Italia: Jo è un campione di pugilato, ma non ha nemmeno come secondo nome "Rocky".
No. Il titolo è parte integrante dell'opera. "Ashita no Joe" è il riassunto dell'opera. Lo capisci una volta arrivato alla fine del manga. A questo punto avrebbero potuto anche chiamarla "Gente che si piglia a mazzate". Sarebbe andato bene comunque. Anche il titolo è "Il contenuto".
La cosa che da fastidio, in ogni caso, è questo continuo rimando alla girella. All'infanzia ormai sparita e che può essere solamente riottenuta guardando i cartoni animati che vedevamo da piccini, con il titolo pezzotto e il doppiaggio dell'epoca. Cazzo, ma solo io non ricordo una sega e non m'interessa nemmeno? Che ci faccio con i ricordi? Mi portano il pane sulla tavola? No.
La dfferenza, e questo lo devo dire, tra chi ama un'opera e chi ama solamente il ricordo della propria infanzia, è che il primo ci tiene a prescindere dai ricordi che ne ha, per questo cerca la fedeltà quanto più possibile. Il secondo ama un ricordo, forse sbiadito, di una roba che vedeva da piccino.
Quale sarebbe altrimenti il senso nel voler difendere a spada tratta, nemmeno si difendesse un familiare o il posto di lavoro, un titolo
1)Sbagliato.
2)Che non ci azzecca niente con l'opera.
3)Orribile, cazzo se suona male Rocky Joe.
Bravo, complimenti ;-D
Mi dispiace. Hai esposto delle motivazioni piuttosto valide, ma non posso comunque essere d'accordo. Magari, se un giorno dovessi lavorare nel settore, ti dovrò dare ragione gioco forza. Per ora, no.
Poi "Giochi di Troni", personalmente, lo trovo figo. Magari il "giochi sminuisce un po', questo si. E non sono un fan di GOT
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.