Direttamente dal profilo Facebook di Yamato Animation, l'annuncio delle serie che andranno in streaming sul canale YouTube di Yamato Video questa primavera: come possiamo leggere, si tratta di tre simulcast e ben cinque latecast! Saranno online praticamente in contemporanea con la trasmissione giapponese Danmachi: Sword Oratoria, Atom the Beginning e Anonymus Noise, mentre L'epopea del cavaliere ripetente, Overlord, Aquarion Logos, provenienti da PlayYamato, e Dancouga Nova e Danganronpa the Animation arriveranno con altre tempistiche.
Fonte consultata: Yamato Video.
Fonte consultata: Yamato Video.
E gli altri latecast annunciati a Lucca l'anno scorso (oltre a Danganronpa per intenderci)?
Ma perche inglesizzano i titoli..che nervi!!!
Scherzi a parte, ecco che fine avevano fatto Atom e Anonymous Noise (che aspettavo su amazon visto che in US ne detiene i diritti) xD Su DanMachi ci avrei scommesso (sarebbero stati scemi altrimenti, la prima serie è stata uno degli anime più seguiti di sempre sul loro canale con 80.000+ views a botta i primi giorni) però hanno scelto anche altri titoli appetibili che volevo seguire e potrebbero un certo seguito, bravi! (O almeno lo spero)
Anche fra i latecast ci sono ottimi titoli, come Overlord (che rivedrò con piacere) e l'Epopea. A questo punto c'è speranza non solo per altri latecast annunciati e mai trasmessi (Servamp, che attendo di vedere da mesi e mi trattengo solo per dare views a loro mannaggia) ma anche per titoli che stavano su PlayYamato e che grazie al cielo sembra che hanno deciso di ricaricare sul canale youtube (HeavyObject HeavyObject HeavyObject daidaidaidai).
Speriamo che tutta questa super attività non porti a mesi di silenzio, è già successo che Yamato annunci un botto di roba una stagione per poi andare nell'ombra per lunghi periodi di tempo xD
@PiùLieveLegnoConvienCheTiPorti te lo dico con affetto, una notizia che riguardi Yamato non è completa senza di te <3
A parte questo, bene per Fukumenkei Noise.
Ahahah so che scherzi ma quello dipende da che tipo di accordi hanno con man-ga. Se c'è un esclusiva e se si fino a quando xD Forse non è impossibile però
Buono dai, 2 Simulcast li vedrò allora da loro.
Dei simulcast aspettavo solo lo spin-off di Danmachi e non sono stato deluso.
Finalmente Aquarion Logos!!!
Brava Yamato video che continua ancora a supportare il suo canale You tube!!
Mi ero addirittura dimenticata di questa serie XD
Rakudai vuol dire ripetere un anno, non è che ci puoi girare tanto intorno.
(D'altronde la storia inizia con lui che ripete l'anno)
Non è certo colpa di Yamato se in rete girano traduzioni amatoriali derivate dal titolo inglese.
Certo, avrebbero sempre potuto mettere una traduzione sbagliata per far contenti i fan, ma onestamente io preferisco così.
Noooooooo. Non risponderle, é una causa persa...
Resto alquanto basito nel constatare che chi gestisce tecnicamente queste cose non se ne sia mai accorto... :V
Umh, bella domanda, guardando un attimo Atom effettivamente pare in dual mono, mentre in alcune serie vecchie di sicuro i canali erano separati.
Non credo sia una questione di lavorazione (almeno internamente a Yamato, su youtube è difficile ragionare), dato che altrimenti lo sarebbero tutti.
Prova a chiedere sulla pagina fb e vedi che ti dicono.
Non ho un account FB e, onestamente, non mi metto di certo a farlo per dare suggerimenti a Yamato.
Confido nelle persone qui presenti che hanno contatti con l'editore (se vogliono farlo notare all'editore).
Sì, confermo.
Sono proprio errori di decodifica perché alcuni panning scattano in modo brutale causa fotogrammi riprodotti nell'ordine errato.
Perché il traduttore è diverso.
Comunque non dovrebbero esserci differenze grosse (forse giusto il modo in cui viene adattato Familia, che comunque è una cosa che va un po' a gusti e non c'è davvero un modo corretto visto che in linea di massima è il classico termine che in kanji ha un significato ma viene letto in un modo diverso, sta poi al traduttore decidere quale delle due cose privilegiare in base al contesto).
Comunque è vero che a volte i giapponesi mandano le traduzioni ufficiali di alcuni termini (ricordo ancora la stupidissima imposizione di non tradurre Rakuen in Wolf's Rain XD).
È anche successo che per questo motivo venisse cambiato l'adattamento a serie iniziata (esempio il primo o i primi due episodi della s1 di Tokyo Ghoul avevano un adattamento dei termini diverso dal resto della serie).
Esattamente.
Ho chiesto e pare lo sappiano.
Per l'audio loro non lo toccano quindi se è dual mono è perché così gli è stato mandato.
Le differenze le ho notate soprattutto nei nomi dei personaggi, per questo mi sono ricordato che nella serie madre la Yamato attribuì ai Giapponesi la "colpa" per il diverso adattamento degli stessi (Estia, Aiz, il cognome di Ryu e via dicendo.....).
Per quanto riguarda il video, insomma, gira è rigira, la colpa è realmente dei Giapponesi XD
Potrebbero benissimo non avere mandato indicazioni di sorta a questo giro (che sarebbe anche un bene, visto che di solito forzano traduzioni cretine).
Posso provare a chiedere comunque, anche se dubito che cambi di traslitterazione dei nomi siano dovuti al traduttore (tra l'altro non avevo nemmeno pensato al fatto che Yamato non mette i crediti delle edizioni italiane del simulcast, spero non mi mandino un pacco bomba XD).
Non necessariamente (e in ogni caso ci sarebbe comunque un controllo mancante).
La vera fregatura è che per via delle limitazioni di youtube (non si può sostituire il video di un qualcosa già online) io temo che non verrà mai riuppato un episodio corretto perché vorrebbe dire cancellare quello vecchio e metterne uno nuovo, con anche un riazzeramento delle visualizzazioni.
Già, è un peccato che non sia possibile sostituire il video senza perdere visualizzazioni.
Per Sword Oratoria pare non sia stato mandato nulla e stanno usando quelli presenti già nella novel (dove possibile, ma di tutti i personaggi principali dovrebbero essere presenti i romaji).
Ecco perché i nomi sono diversi da quelli usati nella S1.
La cosa non convince (ma non ti sto dando alcuna colpa) perché ci sono almeno una decina di titoli di studi diversi (stando stretti) che hanno l'audio mono su YA (recenti e non), e gli stessi titoli all'estero sono stereo. Dubito facciano più versioni dello stesso master e, anche fosse vero, che sistematicamente quelli mono arrivino solo a Yamato.
Secondo me stanno sbagliando qualcosa loro, ma non se ne stanno rendendo conto.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.