In diretta dalla conferenza Dynit al Napoli Comicon 2017, gli annunci della casa bolognese:
Come già anticipato ieri ai nostri microfoni da Carlo Cavazzoni, a partire dal prossimo autunno, Dynit porterà nei cinema italiani In this Corner of the World e A Silent Voice.
A giugno uscirà in DVD e Blu-Ray Oltre le nuvole, il luogo promessoci di Makoto Shinkai. Sarà un' edizione first press con gadget e copertina a tiratura limitata.
Come già anticipato ieri ai nostri microfoni da Carlo Cavazzoni, a partire dal prossimo autunno, Dynit porterà nei cinema italiani In this Corner of the World e A Silent Voice.
A giugno uscirà in DVD e Blu-Ray Oltre le nuvole, il luogo promessoci di Makoto Shinkai. Sarà un' edizione first press con gadget e copertina a tiratura limitata.
Nuove serie doppiate in italiano
The Dragon Dentist
La storia si svolge nel Paese del Drago, dove Nonoko, da poco nominata dentista, ha la missione di proteggere il drago, protettore del paese, dai batteri responsabili della carie. Un giorno, nel corso di una serie di battaglie contro un paese confinante, Nonoko scopre su uno dei denti del drago un giovane soldato nemico privo di sensi. Il suo nome è Bell, ed è stato resuscitato dal drago all'interno di un suo dente: questo fenomeno soprannaturale, secondo la leggenda, precede un grave disastro. Nonoko e Bell dovranno affrontare una serie di dure battaglie, accettando infine il loro destino.
Drifters
La storia di Drifters si svolge nell'era Sengoku (1467-1573), un periodo di costanti fermenti bellici. Un giovane samurai in punto di morte si trova improvvisamente in un altro, fantastico mondo. Come è possibile ciò? Quale destino attende lo spaesato guerriero?
Hellsing Ultimate
Dynit concluderà il doppiaggio degli 8 OAV utilizzando lo stesso cast di doppiaggio dei primi 4 OAV. L'anime verrà mandato prima con i sottotitoli in italiano su VVVVID.
Vampiri. Ghouls. Religioni ed esoterismo. Questi gli ingredienti base per la costruzione dell'ambientazione. Lady Integra W. Hellsing eredita dal padre l'omonima organizzazione, dedita all'eliminazione dei mostri che infestano sempre più frequentemente le città della protestante Inghilterra. Ma per combattere questi esseri sovrannaturali serve qualcuno di ancora più potente, così anni ed anni di ricerca scientifica hanno portato infine l'Hellsing alla creazione di un vero signore dei non morti: Alucard (notare l'originale anagramma del mito). Un vampiro dalla parte degli umani? No, un vampiro al servizio personale di Lady Integra. Questo primo OAV di circa 50' ricalca, riprendendo addirittura diverse inquadrature pari, pari, gli eventi del primo volumetto, entrano così in scena anche Seras Victoria, giovane vergine che riceverà il "bacio" di Alucard, e padre Alexander Anderson, colomba fautrice del cristiano "porgi l'altra guancia" nonché asso della squadra Iscariota 13 del Vaticano.
Nuove acquisizioni diritti
Kōkyōshihen Eureka Seven Hi-Evolution
Trilogia cinematografica di Eureka Seven che rappresenterà un reboot della serie. La trilogia non utilizzerà materiale della serie, ma è stata completamente ridisegnata.
Gekijouban Steins;Gate: Fuka Ryouiki no Deja vu
Il film è ambientato un anno dopo gli avvenimenti della serie televisiva. I protagonisti vivono nella linea temporale Steins;Gate, ma Okabe continua ad avere nella sua mente dei deja vu delle linee temporali alfa e beta. La sua capacità di avere il reading steiner fa sì che l'esistenza di Okabe sia in qualche modo parallela alle due linee e venga negata nella linea Steins;Gate. Così Okabe svanisce nel nulla e nessuno più ricorda la sua esistenza. Ma Makise Kurisu sente di aver perso qualcosa di importante ed è decisa a reinventare la time leap machine per scoprire di cosa si tratta e trovare un modo per riportare indietro Okabe.
Domande dal pubblico.
- Non sono interessati a Kill la Kill.
- L'ultimo episodio di FullMetal Alchemist Brotherhood non è fattibile in quanto non hanno più i diritti.
- Sono titubanti ad utilizzare il crowfunding perchè nel caso non andasse a buon fine il pubblico resterebbe deluso.
- Per ora niente Fate/Stay Night Unlimited Blade Works.
- Non sono interessati a Shigatsu wa kimi no uso.
- Monogatari Series non ha avuto buoni risultati quindi non ci sono nuovi annunci al riguardo.
- Per ora non è previsto un doppiaggio per Erased.
- Per i Blu-Ray di Evangelion la situazione dei diritti è complicata. Loro restano vigili, sperando si sblocchi qualcosa.
- Non ci sono i necessari presupposti commerciali per una versione Blu-Ray di Serial experiments Lain.
- VVVVID è al lavoro su un'app Smart TV, ma è una domanda che andrebbe rivolta a loro.
- Sono molto interessati a Stein's Gate 0 e lo terranno d'occhio quando uscirà.
- Per quanto riguarda Sailor Moon Crystal sono in trattativa con Toei, ma è dura in quanto i giapponesi hanno aspettative troppo alte.
- Non sono interessati al film di AnoHana.
- Non sono interessati alla nuova serie di Guru Guru.
- Non sono interessati ai film riassuntivi di Death Note.
- Non è previsto un doppiaggio per My Hero Academia in quanto i detentori dei diritti richiedono un passaggio televisivo.
- Non sono interessati a Iblard Jikan.
Comunque, se fosse quella la data, significa che da noi se ne parla per inizio 2018 (Cavazzoni disse che ci sono 6 mesi di differenza per questioni di contratto)
@TBH: Solitamente, le informazioni e le immagini provenienti da blog Giapponesi come Yaraon e simili, sono quasi sempre affidabili, molto spesso sono la fonte di Anime News Network ed altri siti noti che parlano di manga e co..
L'immagine ha fatto la prima comparsa il 26 aprile tramite un tweet, mentre Yaraon ne ha dato notizia ieri (3 giorni dopo!).
Questo è il tweet originale che tutti gli altri poi hanno preso come riferimento:
https://twitter.com/Chackn/status/857130558928949252
Ora... può benissimo essere quella la data finale (non lo metto in dubbio) ma ho solo voluto specificare che "ufficiale" è errato perché non è una notizia uscita da Toho o CoMix Wave (quindi la data potrebbe essere soggetta a modifiche).
@TBH: Tranquillo, avevo capito cosa intendevi dire, non ti stavo dando torto (ci mancherebbe), ho semplicemente fatto una precisazione, so che in questo caso non è Yaraon la fonte originale
Presumi male, i simulcast (o i latecast fatti dal giapponese), e mi pare sia così per tutti, vengono fatti da collaboratori esterni e la cifra concordata è fissa.
Quindi fare Bake o un anime con zero type e 200 righe di dialogo all'editore costa uguale.
Togli l'iva, togli la percentuale che si piglia chi fa crowfounding, togli la percentuale che si piglia il gestore dei pagamenti ecc ecc
Arrivi che devi fare 3000+ cofanetti.
Auguri a venderli nel mercato italiano.
Nessuno fa crowfounding in Italia perché in un mercato di quattro gatti come quello degli anime in Italia sarebbe una cagata pazzesca.
Nessun collaboratore esterno sano di testa però accetterebbe di farsi pagare la stessa cifra indipendentemente dalla mole di lavoro!
Certo, poi c'è chi lo fa praticamente "a gratis"...ma quella è un'altra storia!
chi te l'ha detta sta cosa?... di solito una traduzione si paga a battute e non con cifre fisse XD
già contato tutto e poi l'iva la dovrebbero pagare anche per un doppiaggio classico, non è che non la pagano e cmq nei miei conti di prima con i 2500 che avevo scritto son andato anche molto largo XD
e in tanto ci sono progetti come Lumina un FUMETTO che raggiunge 60mila euro con oltre i 2mila investitori proprio perché il mercato italiano in questo campo è morto, e si parla di 2 fumettisti semi anonimi e non di un azienda che opera da 20 anni con una base di utenza solo su facebook che è oltre 50 volte più grande
Considerando che le persone sono le stesse basta che in fin dei conti la media sia adeguata, non puoi ragionare sulla singola serie.
Quelli che lo fanno di lavoro?
Ma anche in Crunchyroll sono abbastanza sicuro che funzioni così (avevo letto un'intervista di uno dei traduttore anni fa e tipo all'ultimo episodio Fanservice dei Rooster Teeth c'era ospite una ex collaboratrice di CR, l'idea è che se ti capita la serie tosta ti è andata male).
Detto questo le traduzioni normalmente si pagano a caratteri, non a battute.
Secondo me sei fuori strada se pensi che con 2500 persone si coprano interamente i costi dei diritti e di un doppiaggio decente.
Ai tempi ricordo si parlasse di almeno 10k€ ad episodio per prendere i diritti di Seed (e infatti in Italia non arrivò mai, troppo costosa).
Ovviamente il tutto varia a seconda delle richieste economiche dei giapponesi, ma se si vuole andare in pari dubito basti quella tiratura (che poi oltre a doppiaggio e diritti ci sono tutti gli altri costi fissi più quelli variabili per copia dovuti al packaging, alla stampa dei BD, alle royalties ecc ecc).
Ti rendi conto che un fumetto non è un anime?
La tirature delle limited di serie animate in genere va dai 1000 ai 1500, e non sono rari i casi in cui ci vogliono anni ad esaurirle.
Pensare di riuscire magicamente a trovare 2500 fan pronti a finanziare il crowdfunding è abbastanza esilarante come cosa.
Parliamo comunque di aria fritta, perché tanto Cavazzoni non vuole "deluderci" e quindi non farà niente di tutto ciò.
ma il punto non è trovare magicamente 2500 persone disposte a finanziare, ma di cercare 2500 persone disposte a finanziare, son due concetti completamente diversi XD
per dire la verità 2 mila nel primo giorno non è proprio sto gran risultato XD
ma cmq io mi chiederei più perché drifters e non dragon dentist che son solo 2 episodi
Ma dove li cerchi???
Fra i girellari, che comprano sempre le solite robe e non sanno neanche cosa sia il crowdfunding?
Fra i "nuovi appassionati", gente che sta (anche abbondantemente) sotto ai 18, non ha entrate proprie e quando può non caccia un euro? (e se non lo fa col prodotto finito, lo fa ancora più difficilmente su un progetto senza garanzie).
Fra i 3-4 che hanno continuato a seguire l'animazione giapponese dopo che è scomparsa dalla TV? (benissimo, ma ne mancano ancora 2496-2497)
E, come ti hanno già detto, il traguardo che verrebbe messo sarebbe molto più alto di quello di un fumetto a caso (con notevoli possibilità di fallimento).
E, cosa peggiore, se prendono la licenza ma falliscono il crowdfunding, devono restituire tutto e si trovano in mano una licenza inutile, e questo mi ricorda quando Yamato faceva il farming di licenze per poi non portare qui una sega.
Vogliamo fare un nuovo periodo Yamato anni 00? Ma anche no!
Non necessariamente però bisogna "esagerare" così tanto. Non si tratta di comprare licenze che se il crowdfunding va male ti restano sul groppone... basterebbe acquisirle inizialmente SOLO per il simulcast (e quello si fa a priori e si sarebbe fatto comunque), poi si avvia la campagna di crowd e se va bene l'azienda aggiunge la licenza homevideo, mentre se va male si resta con la sola licenza simulcast... quindi rischio portato a 0 perché l'azienda ha sempre le spalle coperte. Il problema, comunque, è che i numeri in Italia non consentono di finanziare un doppiaggio dal nulla però (ripeto) si potrebbe fare crowd su licenze che l'editore già possiede (e di cui esiste già un doppiaggio), quindi con MOLTI costi già annullati perché ripagati da precedenti edizioni. A quel punto, le 1000 persone riuscirebbero molto probabilmente a coprire i soli costi di realizzazione di authoring/packaging e simili, e ad avere l'edizione fisica in alta definizione.
Questo è effettivamente vero. Basta che poi non carichino anche il costo intero della licenza sul groppone del crowdfunding, ovviamente (cosa che porterebbe ancora più in alto il traguardo).
E qui arriva la madre del problema: se si tenta il primo crowdfunding alla mentula canis e poi fallisce, allora ciao ciao idea e non si tenterà più per moltissimo tempo.
Quindi il crowdfunding andrebbe fatto per la prima volta su qualcosa che andrà sicuramente a botta ultrasicura.
Il finanziamento di nuove edizioni in effetti è qualcosa di molto più facile da ottenere, ma affinché il sistema prenda piede, e che venga dunque considerato come metodo efficace, servirebbe un grosso successo su una serie nuova e importante (cosa che darebbe lo scossone iniziale).
Per questo comprendo la titubanza dell'editore: se devi tentare, lo fai solo quando hai in mano il grosso carico che ti da più chance.
Non è gratis.
Organizzare tutto, pratiche, contatti, progetti per i reward ecc. porterà via molto tempo e anche denaro.
Certo non è un rischio come decidere di doppiare da zero una serie e pubblicarla in Bluray, ma c'è comunque un costo non irrilevante da sostenere.
Sono dell'idea che contando la grandezza del mercato italiano, una nicchia della nicchia, quando ci si ritrova con una serie (che potrebbe essere Jojo, ad esempio) dove la fanbase è grande e il successo è stato ampiamente confermato nel tempo, alla fine si fa prima a doppiarlo direttamente senza passare attraverso il crowd. Un passaggio in meno da fare perché tanto le percentuali di rientro dell'investimento sono alte e non vale la pena di azzerare i rischi organizzando il crowd per tirare su i soldi in anticipo, contando che porterebbe via tempo e denaro.
Inoltre, c'è da tenere in considerazione il fatto che i backer di un crowdfunding sono sempre solo una piccola parte degli ipotetici consumatori finali che andrebbero a comprare il prodotto una volta realizzato. Anche serie già pubblicate che magari han venduto un 2000 copie (e quindi sono andate bene), probabilmente tramite crowd avrebbero avuto meno di 500 persone che avrebbero finanziato a priori. Anche perché una serie si vende per buona parte DOPO la realizzazione, col passare dei mesi, della pubblicità e del passaparola tra i fan/clienti/appassionati/gente random che guarda anime sul telefono mentre prende il treno da pendolare.
E che palle, la serie che aspettavo di più...
Ultimamente non c'è nulla che mi interessi da loro, intendo gli anime doppiati e rilasciati in dvd, qualcosa sto guardando su Vvvvid...
Mi pare che Dynit di tentativi per espandere il mercato negli anni ne abbia fatti.
Ha tirato su una tv (ed è andata male), è stato il primo editore a buttarsi seriamente sul simulcast, ha collaborato fin da subito con Amazon e Netflix quando queste sono sbarcate in Italia, ha una presenza "abbastanza" costante al cinema.
Non si capisce perché debbano per forza darsi al crowdfunding solo perché è la buzzword del momento, se non ci credono e hanno numeri/dati sfavore non lo faranno certo perché utenti su internet glielo chiedono.
E, così per buttarla lì, non credo che i partner di Dynit (penso a Terminal Video ad esempio) sarebbero granché contenti a vedere Dynit passare alla distribuzione diretta tramite crowdfunding.
Evidentemente la Dynit c'ha fatto un crocione su quella storia in ogni sua forma XD
Mi sa che tocca sperare in Mamma Rai, in fondo l'avevano già trasmesso a suo tempo
E io sono super felice ! Se passasse anche al cinema, sarei al 7° cielo !
Ora è ufficiale :
Anche The dragon dentist mi ha dato molte soddisfazioni u.u
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.