Quest'oggi, sulla pagina Facebook ufficiale di Dynit, è apparsa la lista dei doppiatori italiani per Sword Art Online: Ordinal Scale, film che debutterà nelle sale nostrane il 13 e 14 giugno, in collaborazione con Nexo Digital.
Agil - Claudio MONETA
Asuna - Francesca MANICONE
Kayaba - Marco BALZAROTTI
Kikuoka - Alessandro RIGOTTI
Kirito - Alessio DE FILIPPIS
Klein - Gabriele MARCHINGIGLIO
Kurahashi - Ruggero ANDREOZZI
Leafa - Jolanda GRANATO
Liz - Loredana FORESTA
Shigemura - Cesare RASINI
Silica - Serena CLERICI
Sinon - Katia SORRENTINO
Speaker - Matteo DE MOJANA
Suguha - Jolanda GRANATO
Yui - Annalisa USAI
Yuna - Valentina PALLAVICINO
Eiji - Federico ZANANDREA
Cogliamo l'occasione per riproporvi il coupon sconto che abbiamo il piacere di offrirvi grazie alla disponibilità di Nexo Digital, da stampare e mostrare alla cassa del cinema per ottenere una riduzione del prezzo del biglietto.
Di seguito, ecco infine la lista aggiornata dei cinema che aderiranno all'evento:
Agil - Claudio MONETA
Asuna - Francesca MANICONE
Kayaba - Marco BALZAROTTI
Kikuoka - Alessandro RIGOTTI
Kirito - Alessio DE FILIPPIS
Klein - Gabriele MARCHINGIGLIO
Kurahashi - Ruggero ANDREOZZI
Leafa - Jolanda GRANATO
Liz - Loredana FORESTA
Shigemura - Cesare RASINI
Silica - Serena CLERICI
Sinon - Katia SORRENTINO
Speaker - Matteo DE MOJANA
Suguha - Jolanda GRANATO
Yui - Annalisa USAI
Yuna - Valentina PALLAVICINO
Eiji - Federico ZANANDREA
Cogliamo l'occasione per riproporvi il coupon sconto che abbiamo il piacere di offrirvi grazie alla disponibilità di Nexo Digital, da stampare e mostrare alla cassa del cinema per ottenere una riduzione del prezzo del biglietto.
Di seguito, ecco infine la lista aggiornata dei cinema che aderiranno all'evento:
Mi spiace per l'assenza di Eva Padoran (si sa perché non ci sarà?), mi auguro che almeno ritorni in Steins;Gate.....
EDIT: ho guardato un po' in giro, soprattutto su Facebook e parlano di o troppi impegni per la doppiatrice ultimamente e/o semplicemente dato che Suguha (da quanto dicono, visto che il film non l'ho ancora visto) ha poche battute nel film, non avevano intenzione di richiamare la doppiatrice originale e pagarle il "turno" per 3 battute.
Credo e spero ritorni nei prossimi doppiaggi.
Vero! Non riesco a immaginare Mayuri con una voce diversa! T____T
@DarkIchigo: Forse per Suguha avrebbe potuto usare un tono diverso, ma sì, ha fatto un bel lavoro sulla serie.
EDIT:
Spero si tratti di semplici impegni, ci resterei male se fosse un cambio permanente.
ma non è un andare contro alla sostituta ma un andare a favore della sostituita XD
Di base gli anime li guardo sempre con sottotitoli e doppiaggio originale (come faccio tra l'altro per molti telefilm) ma non disdegno il doppiaggio italiano anzi, ben venga!
Per quanto mi riguarda l'importante è che il tono/la voce siano in sintonia con il personaggio per il resto possono metterci chi vogliono. Certo se cominciassero a cambiare doppiatori ad ogni "ipotetico" sequel allora avrei da ridire...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.