Contentissimo, ma mi chiedo perché non portino prima Violet Evergarden. L'anime di KyoAni è tra i miei preferiti ed è un po' che vorrei leggere l'originale ma non ha neanche una traduzione ufficiale in inglese purtroppo.
In ogni caso non me lo faccio sfuggire.
Contentissimo, ma mi chiedo perché non portino prima Violet Evergarden. L'anime di KyoAni è tra i miei preferiti ed è un po' che vorrei leggere l'originale ma non ha neanche una traduzione ufficiale in inglese purtroppo.
Non uscirà mai al di fuori del Giappone per volere dell'autrice
Ah non lo sapevo, un vero peccato. C'è un motivo preciso?
I romanzi e i libretti (con una sola eccezione) sono pubblicati ufficialmente solo in giapponese e non hanno ricevuto alcuna traduzione ufficiale nonostante la loro popolarità. Il motivo è che KA Esuma Bunko, l'editore dei romanzi di Violet Evergarden, pubblica le sue opere solo a livello nazionale per il mercato giapponese e, come politica generale, non traduce mai le sue pubblicazioni per l'estero. Pertanto, senza un importante cambiamento nella politica aziendale, non dovremmo aspettarci che questo cambi o che i romanzi di Violet Evergarden vengano mai pubblicati al di fuori del Giappone. Di conseguenza, i fan di Violet Evergarden che non parlano giapponese sono stati costretti a fare affidamento sulle traduzioni dei fan.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
In ogni caso non me lo faccio sfuggire.