Quindi se uno vuole vedere la versione originale estesa deve andarci per forza il 16 marzo. Il resto dei giorni mandano la vecchia versione doppiata. Sempre dei geni chi pianifica le uscite al cinema. Cambiate mestiere che è meglio per tutti.
Anche con Daima si sono messi a fare i sottotitoli provenienti dalla versione in Inglese e mantenendo l'adattamento made by Mediaset
E nemmeno sempre, spesso se lo dimenticano: nell'episodio dello scorso venerdì quel fastidiosissimo, e anacronistico, "Onda Energetica" è diventato "Onda Ka-Me-Ha-Me-Ha". Diciamo che TOEI si sta comportando un po' come Disney, per quanto riguarda il territorio Italiano.
Anche con Daima si sono messi a fare i sottotitoli provenienti dalla versione in Inglese e mantenendo l'adattamento made by Mediaset
E nemmeno sempre, spesso se lo dimenticano: nell'episodio dello scorso venerdì quel fastidiosissimo, e anacronistico, "Onda Energetica" è diventato "Onda Ka-Me-Ha-Me-Ha". Diciamo che TOEI si sta comportando un po' come Disney, per quanto riguarda il territorio Italiano.
Sicuro come l'oro che il doppiaggio Italiano non è stato ancora annunciato perchè a fine della trasmissione la serie arriva su Mediaset
Anche con Daima si sono messi a fare i sottotitoli provenienti dalla versione in Inglese e mantenendo l'adattamento made by Mediaset
E nemmeno sempre, spesso se lo dimenticano: nell'episodio dello scorso venerdì quel fastidiosissimo, e anacronistico, "Onda Energetica" è diventato "Onda Ka-Me-Ha-Me-Ha". Diciamo che TOEI si sta comportando un po' come Disney, per quanto riguarda il territorio Italiano.
Sicuro come l'oro che il doppiaggio Italiano non è stato ancora annunciato perchè a fine della trasmissione la serie arriva su Mediaset
E arriverà su Merdaset con il solito adattamento sbagliato che ben conosciamo. Da quello che si sa sul doppiaggio di Daima è che in questo momento hanno rilasciato solo il doppiaggio in lingua inglese grazie ad una collaborazione tra Crunchyroll e Toei. In Europa attualmente nessuno ha ancora annunciato il doppiaggio.
Sicuro come l'oro che il doppiaggio Italiano non è stato ancora annunciato perchè a fine della trasmissione la serie arriva su Mediaset
Probabilmente, anche secondo me, sarà così. Sicuramente Mediaset ha una sorta di "prelazione" sul prodotto doppiato quindi TOEI (ma anche Starbright) daranno/avranno dato tutto a loro. E forse andrà peggio, cioè oltre ad aspettarci il solito adattamento sbagliato, probabilmente nn vedremo questo titolo doppiato in Italiano prima di settembre 2025 (anche perché fino al 29/03 nella fascia anime è presente solo One Piece, quindi a meno che non lo programmino da aprile non c'è altro periodo adatto).
Sicuro come l'oro che il doppiaggio Italiano non è stato ancora annunciato perchè a fine della trasmissione la serie arriva su Mediaset
Probabilmente, anche secondo me, sarà così. Sicuramente Mediaset ha una sorta di "prelazione" sul prodotto doppiato quindi TOEI (ma anche Starbright) daranno/avranno dato tutto a loro. E forse andrà peggio, cioè oltre ad aspettarci il solito adattamento sbagliato, probabilmente nn vedremo questo titolo doppiato in Italiano prima di settembre 2025 (anche perché fino al 29/03 nella fascia anime è presente solo One Piece, quindi a meno che non lo programmino da aprile non c'è altro periodo adatto).
È molto probabile che lo trasmetteranno su Italia 2 e Boing. Successivamente per lo streaming credo che tutte e tre le piattaforme, che attualmente fanno il simulcast, punteranno ad avere il doppiaggio. Certo che però è molto sconcertante che nel 2025 per vedere doppiato Dragon Ball dobbiamo ancora attaccarci a Merdaset. Io spero comunque che Crunchyroll o Netflix oppure Yamato/Amazon riescano a scalzare Mediaset da questa sorta di "prelazione" sul doppiaggio. Mediaset ha già fatto troppi danni con Dragon Ball e gli anime in generale.
Io spero comunque che Crunchyroll o Netflix oppure Yamato/Amazon riescano a scalzare Mediaset da questa sorta di "prelazione" sul doppiaggio.
I sottotitoli sono già adatti al modus operandi di Mediaset, la strada sarà quella. Guarda Super, dopo 10 anni ancora oggi non si può vedere su nessuna piattaforma in streaming in maniera stabile
La serie è ancora in corso, sono usciti solo quindici episodi, e ancora non si sa quando finirà. Che senso avrebbe iniziare il doppiaggio ora?
Si sa già in modo non ufficiale che durerà 20 episodi (lo ha confermato anche Hulu), tra 1 mese è finita.
Il rilascio doppiaggio inglese è già cominciato da 3 settimane. La serie è bella che pronta, se volessero doppiarla potevano cominciare già mesi fa.
Manca proprio la volontà di gestire in modo decente la IP di Dragon ball, anche con dynit è mai possibile che ci becchiamo il master in bassissima definizione per Z e i sottotitoli che sono soltanto un copia e incolla del doppiaggio Mediaset?
La serie è ancora in corso, sono usciti solo quindici episodi, e ancora non si sa quando finirà.
In realtà, tramite i vari leak, si è sempre parlato di 20 episodi.
Che senso avrebbe iniziare il doppiaggio ora?
Lo stesso senso che ha doppiare Bleach TYBW 3 e portarlo a 8 episodi di differenza dal simulcast JAP o il senso che ha doppiare Solo Leveling a 3 episodi di differenza dal simulcast JAP addirittura avrebbe avuto più senso portarlo in SIMULDUB tipo Dr.Stone (ho preso degli esempi recenti) anche perché parliamo di Dragon Ball ma, certo, se di mezzo ci sono Mediaset (è comunque un'ipotesi, non remota anzi...) e TOEI (che non spende due lire nemmeno per ritelecinare le sue serie di punta) allora non sembra così strano, in Italia.
Ma che cazz, ero pure interessato a rivederlo ma sapendo adesso che c'è un'edizione estesa ma che non è quella mandata in sala doppiata mi è passata tutta la voglia...
Ci stavo facendo un pensierino... Ma il fatto che mandino la versione estesa solo per un giorno è una presa per i fondelli. Anche perché so già che al 90% il 16 non riuscirò and andare 😩
Passo, il film non mi è piaciuto, poi c'è la versione direttamente in Dragon ball super di questo film, che è molto più estesa della versione estesa, nell'anime di Super questa parte dura una quindicina di episodi.
Per Daima chiaramente qualcuno(prob. medias.) sta aspettando che termini la serie, poi la doppirranno con i soliti tempi biblici e il solito pessimo adattamento made in Italy di quasi tutti i prodotti animati di Dragon Ball
La serie è ancora in corso, sono usciti solo quindici episodi, e ancora non si sa quando finirà.
Secondo i leak dovrebbe essere una ventina di episodi, forse 24 (più o meno). Quindi non dovrebbe mancare molto alla fine.
Passo, il film non mi è piaciuto, poi c'è la versione direttamente in Dragon ball super di questo film, che è molto più estesa della versione estesa, nell'anime di Super questa parte dura una quindicina di episodi.
Per Daima chiaramente qualcuno(prob. medias.) sta aspettando che termini la serie, poi la doppirranno con i soliti tempi biblici e il solito pessimo adattamento made in Italy di quasi tutti i prodotti animati di Dragon Ball
La serie è ancora in corso, sono usciti solo quindici episodi, e ancora non si sa quando finirà.
Secondo i leak dovrebbe essere una ventina di episodi, forse 24 (più o meno). Quindi non dovrebbe mancare molto alla fine.
Nella serie però le animazioni sono ben peggiori, idem per l'adattamento del film seguente
Sempre su Daima: leggendo la scheda su ANN sono venuto a sapere che hanno rilasciato insieme al doppiaggio inglese anche i doppiaggi in spagnolo latino e portoghese brasiliano. Tutti e tre sono accomunati dal fatto che TOEI Animation ha collaborato direttamente alla loro produzione. Qui la scheda: https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=30298
In Europa invece al momento è ancora tutto fermo sul lato doppiaggi e non capisco quale sia l'impedimento. Comunque è auspicabile che sia direttamente TOEI a produrre il doppiaggio. Lo ha già fatto con le lingue del continente americano e quindi potrebbe fare la stessa cosa anche qui in Europa, Italia compresa.
Sempre dei geni chi pianifica le uscite al cinema. Cambiate mestiere che è meglio per tutti.
Ma sono del mestiere questi?
Anche con Daima si sono messi a fare i sottotitoli provenienti dalla versione in Inglese e mantenendo l'adattamento made by Mediaset
Sempre con ste date scelte a cazzum poi..
Sicuro come l'oro che il doppiaggio Italiano non è stato ancora annunciato perchè a fine della trasmissione la serie arriva su Mediaset
Da quello che si sa sul doppiaggio di Daima è che in questo momento hanno rilasciato solo il doppiaggio in lingua inglese grazie ad una collaborazione tra Crunchyroll e Toei.
In Europa attualmente nessuno ha ancora annunciato il doppiaggio.
Successivamente per lo streaming credo che tutte e tre le piattaforme, che attualmente fanno il simulcast, punteranno ad avere il doppiaggio.
Certo che però è molto sconcertante che nel 2025 per vedere doppiato Dragon Ball dobbiamo ancora attaccarci a Merdaset.
Io spero comunque che Crunchyroll o Netflix oppure Yamato/Amazon riescano a scalzare Mediaset da questa sorta di "prelazione" sul doppiaggio.
Mediaset ha già fatto troppi danni con Dragon Ball e gli anime in generale.
Si sa già in modo non ufficiale che durerà 20 episodi (lo ha confermato anche Hulu), tra 1 mese è finita.
Il rilascio doppiaggio inglese è già cominciato da 3 settimane. La serie è bella che pronta, se volessero doppiarla potevano cominciare già mesi fa.
Manca proprio la volontà di gestire in modo decente la IP di Dragon ball, anche con dynit è mai possibile che ci becchiamo il master in bassissima definizione per Z e i sottotitoli che sono soltanto un copia e incolla del doppiaggio Mediaset?
Lo stesso senso che ha doppiare Bleach TYBW 3 e portarlo a 8 episodi di differenza dal simulcast JAP o il senso che ha doppiare Solo Leveling a 3 episodi di differenza dal simulcast JAP addirittura avrebbe avuto più senso portarlo in SIMULDUB tipo Dr.Stone (ho preso degli esempi recenti) anche perché parliamo di Dragon Ball ma, certo, se di mezzo ci sono Mediaset (è comunque un'ipotesi, non remota anzi...) e TOEI (che non spende due lire nemmeno per ritelecinare le sue serie di punta) allora non sembra così strano, in Italia.
Per Daima chiaramente qualcuno(prob. medias.) sta aspettando che termini la serie, poi la doppirranno con i soliti tempi biblici e il solito pessimo adattamento made in Italy di quasi tutti i prodotti animati di Dragon Ball
Secondo i leak dovrebbe essere una ventina di episodi, forse 24 (più o meno).
Quindi non dovrebbe mancare molto alla fine.
Nella serie però le animazioni sono ben peggiori, idem per l'adattamento del film seguente
Tutti e tre sono accomunati dal fatto che TOEI Animation ha collaborato direttamente alla loro produzione.
Qui la scheda:
https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=30298
In Europa invece al momento è ancora tutto fermo sul lato doppiaggi e non capisco quale sia l'impedimento.
Comunque è auspicabile che sia direttamente TOEI a produrre il doppiaggio.
Lo ha già fatto con le lingue del continente americano e quindi potrebbe fare la stessa cosa anche qui in Europa, Italia compresa.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.