Bellissima storia ma davvero difficile da comprendere appieno per un occidentale, è una storia fortemente imperniata sulle parole, sul pensiero che cerca di divenire parola, sui giochi di parole e così via ... peccato che le "parole" in questione siano legate agli Hiragana, al katanaka e ai kanji, siano essi scritti o fonetici. Una volta tradotti si perde tanto del fascino originario dell'opera.
Sarà un incubo da tradurre, kudos ai futuri martiri Spero di vederli in simulcast da noi! Questo voglio proprio godermelo appieno, sembra bellissimo *_*
Finalmente Noitamina si è ricordata di essere un contenitore "adulto". L'attuale Battery l'ha ridirottata sui giusti binari. Speriamo che anche questo titolo ne rinverdisca i vecchi fasti. E se veramente sarà all'altezza delle aspettative vedrò di recuperare pure il film e, perché no, il romanzo se l'hanno tradotto in italiano.
Il tema è interessante, spero di poterlo seguire con sottotitoli curati perchè altrimenti si rischia davvero di perdere il fascino della serie (sto ancora aspettando Shouwa Genroku Rakugo S. su vvvvid)... comunque, che tris di doppiatori! probabilmente l'avrei guardato anche solo per le voci che ci sono XP.
L'anime potenzialmente mi interessa, ma ho un po' paura che la traduzione perda il senso della storia... spero che l'effetto sia quello di showa e non di joshiraku.
Potrebbe essere difficile da seguire a causa delle differenze linguistiche, ma la storia mi incuriosisce parecchio quindi una possibilita' gliela daro' comunque!
Trama diversa dalle solite e molto interessante, però bisogna vedere se, come già detto da altri, non sarà difficile da seguire per noi occidentali e come sarà fatta un'eventuale traduzione. Vedremo
Una volta tradotti si perde tanto del fascino originario dell'opera.