Visto che nella scheda di Lucrezia Marricchi presente sul sito Il mondo dei doppiatori c'è un file audio non proprio recente, ecco qualcosa di più attuale
possiamo davvero sperare in una cover di Moon Pride?
Ci sarà pur qualcosa di cui non ti lamenti a priori?Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo[...]
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.Ci sarà pur qualcosa di cui non ti lamenti a priori?
Direi di sì... mai visto Fairy Tail e/o le Pretty Cure in italiano? Le sigle sono le traduzioni originali, anche se con Fairy Tail si sono fermati alle prime.Ora però mi viene il dubbio: vista la presenza (confermata o meno, per ora sono comunque coinvolti almeno indirettamente) dei Raggi Fotonici e soprattutto di 5 cantanti, possiamo davvero sperare in una cover di Moon Pride?
Ci sarà pur qualcosa di cui non ti lamenti a priori?
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.
Possiamo dire che RaiGulp e LaBibi hanno fatto quello che voleva Toei per la sigla
Perché? Di cosa mi sarei lamentato?Da che pulpito xD
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.Ma hai presente come ci starebbero ad oggi Marco Balzarotti o Donatella Fanfani? Ti dirò un segreto: la gente INVECCHIA. Il tempo fa sfiorire le cose e non le fa tornare più, mi dispiace.
La verità è nel mezzo: ci sono doppiatori come l'eterno "bambino" Garbolino, che riesce ancora perfettamente a dare la voce a tutti quei personaggi giovani come Ash da trent'anni senza sentire la differenza. Altri invece a cui la voce si è scurita e che funzionano un po' meno. Non so se sia il caso specifico, non lo sapremo mai.che i ricordi storici non ci sono per sempre.
Senza le doppiatrici storiche è una ragione in più per perderselo, Sailor Moon avrebbero dovuto mandarlo in onda in orari di punta (13.00-14.00) o (19.00 - 20.00), non è un titolo qualsiasi, avrebbe fatto il botto di ascolti, così invece sarà sicuramente un flop.
Visto che nella scheda di Lucrezia Marricchi presente sul sito Il mondo dei doppiatori c'è un file audio non proprio recente, ecco qualcosa di più attuale:Sono davvero curioso di vedere il primo episodio
Le sigle 'italianizzate' a me sono sempre piaciute, almeno non canticchio a casaccio!
Che non ci sia più Elisabetta Spinelli per me è solo un bene, mai sopportato la sua voce lagnosa!
Meli su Mamoru... ma anche la vocetta della Puccio su quella "scaricatrice di porto" di Makoto... mmhhh... forse l'avrei vista meglio su Ami.
quando vuole ha una voce assai badass.
Ma perché una volta nessuno aveva di che lamentarsi sui doppiaggi e ora non va mai bene nessuno? XD I vecchi sono troppo vecchi, i giovano sono troppo giovani lol Ma come si deve fare?
Prima che diventasse un problema adattare bakame con sciocchezze...Una volta quando, quando non c'era internet intendi?
Ma perché una volta nessuno aveva di che lamentarsi sui doppiaggi e ora non va mai bene nessuno? XD I vecchi sono troppo vecchi, i giovano sono troppo giovani lol Ma come si deve fare?
Io ho adottato l'opzione "misantropia", vedi un po' tu... XDMa perché una volta nessuno aveva di che lamentarsi sui doppiaggi e ora non va mai bene nessuno? XD I vecchi sono troppo vecchi, i giovano sono troppo giovani lol Ma come si deve fare?
La mia stessa da anni.Io ho adottato l'opzione "misantropia", vedi un po' tu... XD
Ma perché una volta nessuno aveva di che lamentarsi sui doppiaggi e ora non va mai bene nessuno? XD I vecchi sono troppo vecchi, i giovano sono troppo giovani lol Ma come si deve fare?
Dipende a chi lo chiedi, perché dopo molti anni in molti, erano lì a chiedere di sentire Sorrentino su Kabuto, Malaspina su Fleed, Cigliano su Kenshiro... Se è lecito e giusto lamentarsi per quelli che erano adattamenti alla carlona, dettati da diversi fattori noti, molto meno lo è però sul lato interpretativo della maggior parte di essi. Com'è che di colpo Sailor Moon è diventato inascoltabile?forse eravamo troppo piccoli per pensare a queste cose?
Com'è che di colpo Sailor Moon è diventato inascoltabile?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.