Doppiatori scelti dal sondaggio? Interessante... si cerca di coinvolgere sempre di più gli appassionati in modo diretto.
A me perplimono due cose: le provinanti per migi non si avvicinano minimamente alla versione giapponese. La cosa più vicina che avevamo (abbiamo forse ancora) è Monica Ward ai tempi di Otto sotto un tetto. L'altra è che tutte le provinanti per Satomi, pronunciano male shinichi, ma spero sia solo un problema del provino.Spero che anche gli altri arrivino su VVVVID, anche se mi sarebbe piaciuto vederli al cinema XDPer quanto riguarda la selezione dei doppiatori principali di Death Parade, ho già espresso il mio voto.Devo ammettere che non è stato facile scegliere tra le voci proposte, soprattutto perché le conosco quasi tutte ed alcune le ritengo ugualmente adatte al ruolo di turno. Spero che il resto dell'utenza voti come si deve, gli "intenditori" che poi risentendo lo stesso doppiatore in un altro ruolo (magari in un film) dicono: "Eh, ma che voce schifosa!1!" sono ovunque.....
Doppiatori scelti dal sondaggio? Interessante... si cerca di coinvolgere sempre di più gli appassionati in modo diretto.@Semprelui lui: Sondaggi del genere non sono una novità per la Dynit, ma onestamente mi fido sempre poco dell'utenza, l'unica volta che andò bene (per quel che mi riguarda) fu durante la selezione dei doppiatori di Puella Magi Madoka Magica.
Devo ammettere che non è stato facile scegliere tra le voci proposte, soprattutto perché le conosco quasi tutte ed alcune le ritengo ugualmente adatte al ruolo di turno.
Per me è stato estremamente difficile scegliere Decim.
Quasi tutte? Io tra questi giovani non conosco praticamente nessuno... ho riconosciuto solo Alberto Bognanni, Alberto Angrisano, Sergio Lucchetti, Alessandra Korompay, Perla Liberatori, Monica Bertolotti e mi è PARSO di sentire Alessandro Vanni ed Eleonora Reti, ma la gran parte mi sono nuovi (una sembrava la Quattrini, ma non è lei).
Doppiatori scelti dal sondaggio? Interessante... si cerca di coinvolgere sempre di più gli appassionati in modo diretto.@Semprelui lui: Sondaggi del genere non sono una novità per la Dynit, ma onestamente mi fido sempre poco dell'utenza, l'unica volta che andò bene (per quel che mi riguarda) fu durante la selezione dei doppiatori di Puella Magi Madoka Magica.
Dimentichiamo Massimiliano Alto per Inuyasha Final Act dove fecero un sondaggio che non doveva influenzare la scelta dei doppiatori e invece Alto mi sa che chiese un compenso maggiore.
@Saibankan: A scarso di equivoci, come ho scritto prima, mi riferivo soltanto ai doppiatori proposti per Death Parade.
Spero che anche gli altri arrivino su VVVVID, anche se mi sarebbe piaciuto vederli al cinema XDPer quanto riguarda la selezione dei doppiatori principali di Death Parade, ho già espresso il mio voto.Devo ammettere che non è stato facile scegliere tra le voci proposte, soprattutto perché le conosco quasi tutte ed alcune le ritengo ugualmente adatte al ruolo di turno. Spero che il resto dell'utenza voti come si deve, gli "intenditori" che poi risentendo lo stesso doppiatore in un altro ruolo (magari in un film) dicono: "Eh, ma che voce schifosa!1!" sono ovunque.....A me perplimono due cose: le provinanti per migi non si avvicinano minimamente alla versione giapponese. La cosa più vicina che avevamo (abbiamo forse ancora) è Monica Ward ai tempi di Otto sotto un tetto. L'altra è che tutte le provinanti per Satomi, pronunciano male shinichi, ma spero sia solo un problema del provino.
Otto sotto un tetto è stato doppiato più di 20 anni fa, quando la Ward aveva 30 anni (anche meno). Ora ne ha 50. Inoltre, la voce della Ward non è quella della clip che hai postato sulla bacheca di Dynit perché le serie tv venivano trasmesse accelerate a causa della conversione dello standard televisivo (quindi la voce è innaturalmente più alta rispetto alla voce reale). Prendere una doppiatrice "coetanea" a quella giapponese (che è la Hirano, 30enne) credo sia la scelta più saggia.
Otto sotto un tetto è stato doppiato più di 20 anni fa, quando la Ward aveva 30 anni (anche meno). Ora ne ha 50. Inoltre, la voce della Ward non è quella della clip che hai postato sulla bacheca di Dynit perché le serie tv venivano trasmesse accelerate a causa della conversione dello standard televisivo (quindi la voce è innaturalmente più alta rispetto alla voce reale). Prendere una doppiatrice "coetanea" a quella giapponese (che è la Hirano, 30enne) credo sia la scelta più saggia.
Se devi imitare Shito è meglio che tu lo faccia interamente.
Ad ora Monica Ward potrebbe starci, sì.
Potrebbe starci come potrebbero starci almeno 2 (su 3) delle voci proposte, con qualche minimo aggiustamento di tono (che dovrebbe fare anche la Ward)
Alto mi sa che chiese un compenso maggiore.
Dimmi chi sono
non è la Ponticelli.
Si ma non ci credo che non esista una doppiatrice che non riesca a gracchiare come faceva (o fa, io ancora lisa simpson la sento che ogni tanto tira fuori steve hurkel) monica ward. In realtà per le serie tv mi sembra doppiassero (e tutt'ora lo fanno) direttamente sulla versione pal, motivo per cui quando poi si passa alla versione Blu-ray ci ritroviamo i vocioni da soprano.Otto sotto un tetto è stato doppiato più di 20 anni fa, quando la Ward aveva 30 anni (anche meno). Ora ne ha 50. Inoltre, la voce della Ward non è quella della clip che hai postato sulla bacheca di Dynit perché le serie tv venivano trasmesse accelerate a causa della conversione dello standard televisivo (quindi la voce è innaturalmente più alta rispetto alla voce reale). Prendere una doppiatrice "coetanea" a quella giapponese (che è la Hirano, 30enne) credo sia la scelta più saggia.
non è la Ponticelli.@Saibankan: Chi è? Tu l'hai riconosciuta?Hai riconosciuto anche la terza voce di Decim.A dir la verità, le voci di Nona e di Kurokami non doppiano solamente roba recente, alcune le conosco da anni.
Si, è vero, ma diciamo che quasi sempre, da sempre, tutti i prodotti televisivi sono doppiati direttamente per le versioni pal. In ogni caso, non serve scavare negli anni ottanta per trovare quella voce di monica ward, perché c'è l'ha ancora e la si sente nei simpson, anche nella recente trasmissione dei nuovi episodi doppiati, tira ancora fuori quella voce e non vedo nemmeno perché dovrebbe essere il contrario. Si sta diffondendo un po' troppo questo credo della data di scadenza dei doppiatori. Tutti invecchiamo, ovvio, ma non è ancora questo il caso, la voce è quella, non è cambiata. Se poi non è proposta per motivi vari è un conto, ma sarebbe perfetta per quel ruolo. O comunque sia, mi sembra incredibile che non ci sia nessuna che si sia avvicinata. Non che i provini siano sbagliati, semplicemente non restituiscono lo stesso effetto "stridulo".
Per me è stato estremamente difficile scegliere Decim.@Semprelui lui: Io sono ancora indeciso, ma alla fine spero che vinca lui (non voglio influenzare nessuno, sia chiaro, ma a buon intenditor.....
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Per quanto riguarda la selezione dei doppiatori principali di Death Parade, ho già espresso il mio voto.
Devo ammettere che non è stato facile scegliere tra le voci proposte, soprattutto perché le conosco quasi tutte ed alcune le ritengo ugualmente adatte al ruolo di turno. Spero che il resto dell'utenza voti come si deve, gli "intenditori" che poi risentendo lo stesso doppiatore in un altro ruolo (magari in un film) dicono: "Eh, ma che voce schifosa!1!" sono ovunque.....