Lì è colpa dell'adattamento italiano; alla fine degli anni '90 e nei primi anni 2000 sembravano convinti che i bambini si sarebbero annoiati se c'era anche un solo secondo di silenzio, e allora lo hanno riempito con pensieri e dialoghi che in originale non c'erano e facevano intervenire il narratore in ogni momento di pausa (anche il più piccolo) con snervanti spiegoni su ciò che stava accadendo. Nella versione originale, il narratore commentava solo all'inizio e alla fine dell'episodio (e certe volte anche a metà puntata).Il narratore non c'entrava na mazza con DB, oltretutto rendeva di più quando lavorava alla serie tv de I Cavalieri dello Zodiaco.Nel manga il narratore interviene di rado, nell'anime l'hanno fatto divenire una costante ogni volta che si sentiva una strumentale in sottofondo o si sentivano altri suoni vari, insomma una forzatura che ha reso l'anime più infantile di quello che in realtà era, praticamente l'hanno fatto diventare una favoletta da ninna nanna.
Il narratore non c'entrava na mazza con DB, oltretutto rendeva di più quando lavorava alla serie tv de I Cavalieri dello Zodiaco.Nel manga il narratore interviene di rado, nell'anime l'hanno fatto divenire una costante ogni volta che si sentiva una strumentale in sottofondo o si sentivano altri suoni vari, insomma una forzatura che ha reso l'anime più infantile di quello che in realtà era, praticamente l'hanno fatto diventare una favoletta da ninna nanna. Lì è colpa dell'adattamento italiano; alla fine degli anni '90 e nei primi anni 2000 sembravano convinti che i bambini si sarebbero annoiati se c'era anche un solo secondo di silenzio, e allora lo hanno riempito con pensieri e dialoghi che in originale non c'erano e facevano intervenire il narratore in ogni momento di pausa (anche il più piccolo) con snervanti spiegoni su ciò che stava accadendo. Nella versione originale, il narratore commentava solo all'inizio e alla fine dell'episodio (e certe volte anche a metà puntata).
Ti aspettavi qualcosa di diverso?"Energia sfericaaaaaaa!"Mavaffangù...
"Energia sfericaaaaaaa!"Mavaffangù...Ti aspettavi qualcosa di diverso?
"Energia sfericaaaaaaa!"Mavaffangù...Ti aspettavi qualcosa di diverso?
Emh... HO LA PELLE D'OCA!!!!!!!! Quando viene venerdì??!!!!
Questo non lo ricordo...E vogliamo ricordare quando Il Narratore™ spoilerava il finale della puntata già del riassunto a inizio episodio? XD
La voce narrante a mio avviso la potevano pure togliere, seppur mi faccia piacere risentire la sua voce, non è ai livelli degli anni passati, si sente che Scarabelli è invecchiato.
A quelli che si lamentano di energia sferica, prima di blaterare informatevi, Energia Sferica è l'esatta traduzione di Genkidama che significa per l'appunto sfera di energia (vitale). Energia sferica non solo è corretto, ma è un adattamento di classe, non lamentatevi pure sulle scelte corrette.
Sono in disaccordo...ci vuole eccome...innanzitutto fa da anello conduttore tra le diverse saghe e poi la classica frase alla fine di ogni puntata dove c'è il vero e proprio scontro mi piace: Come farà...? Cosa succederà adesso che...? Quale sarà il destino...? Mi invoglia ancora di più a seguire la serie. No, per me senza narratore Dragon Ball perde un bel po' di punti.La voce narrante a mio avviso la potevano pure togliere
Adoro Dragon Ball Z e rivedere questi secondi mi ha riportato alla mente dei bei ricordi! La voce narrante a mio avviso la potevano pure togliere Sono in disaccordo...ci vuole eccome...innanzitutto fa da anello conduttore tra le diverse saghe e poi la classica frase alla fine di ogni puntata dove c'è il vero e proprio scontro mi piace: Come farà...? Cosa succederà adesso che...? Quale sarà il destino...? Mi invoglia ancora di più a seguire la serie. No, per me senza narratore Dragon Ball perde un bel po' di punti.
Lo so, ma si sente ormai che il povero Scarabelli non è più in forma.Anche io sono per la voce narrante, ma in queste condizioni meglio toglierla, mi dispiace dirlo, perchè a Scarabelli ci tengo tanto, fa sempre parte della mia infanzia.
Scusate, ma come fate ad affermare che Scarabelli è invecchiato ascoltando la sola voce? Per me è sempre uguale. Le cose sono due: o mi sono rimbambita o sono le classiche critiche che ci devono essere sempre non appena arriva un anime in Italia che avete già visto e rivisto in lingua originale. Io penso che la narrazione ci deve essere. Certo, non inventata di sana pianta ma se viene inserita nei momenti di silenzio o con sottofondo strumentale per spiegare qualcosa che sta succedendo perchè no?
Scusate, ma come fate ad affermare che Scarabelli è invecchiato ascoltando la sola voce? Per me è sempre uguale.
Scusate, ma come fate ad affermare che Scarabelli è invecchiato ascoltando la sola voce? Per me è sempre uguale. Le cose sono due: o mi sono rimbambita o sono le classiche critiche che ci devono essere sempre non appena arriva un anime in Italia che avete già visto e rivisto in lingua originale. Io penso che la narrazione ci deve essere. Certo, non inventata di sana pianta ma se viene inserita nei momenti di silenzio o con sottofondo strumentale per spiegare qualcosa che sta succedendo perchè no?
Io adoro il narratore, ma Scarabelli si sente che non ce la fa più, purtroppo.
Io adoro il narratore, ma Scarabelli si sente che non ce la fa più, purtroppo.Però è strano, nel film La leggenda del Grande Tempio mi sembrava in forma smaliante.
Scusate, ma come fate ad affermare che Scarabelli è invecchiato ascoltando la sola voce? Per me è sempre uguale. Le cose sono due: o mi sono rimbambita o sono le classiche critiche che ci devono essere sempre non appena arriva un anime in Italia che avete già visto e rivisto in lingua originale. Io penso che la narrazione ci deve essere. Certo, non inventata di sana pianta ma se viene inserita nei momenti di silenzio o con sottofondo strumentale per spiegare qualcosa che sta succedendo perchè no?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Comunque è troppo poco per giudicare il doppiaggio.