Perché censurare Jynx, negli USA ce l'hanno in carne e ossa!
[img]https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRdM3Oj5TCZ9bHQw9BHGuniYZG3FZfURyE2ijmYznvXdRntkKNw[/img]
[...]
Per la questione dell'onigiri che si trasforma in sandwich, lo fanno pure nei videogame, tipo Gyakuten Saiban (completamente stravolto nell'adattamento al punto da chiamarlo Phoenix Wright), con Mayoi (diventata Maya) che da essere ghiotta di ramen è diventata ghiotta di hamburger.
un bambino fissa il seno di Misty e poi le chiede se può... allattarlo!
Perché censurare Jynx, negli USA ce l'hanno in carne e ossa!
[img]https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRdM3Oj5TCZ9bHQw9BHGuniYZG3FZfURyE2ijmYznvXdRntkKNw[/img]
La cosa peggiore è che, se non sbaglio, qui in Italia hanno usato proprio la versione americana come base.[...]
Per la questione dell'onigiri che si trasforma in sandwich, lo fanno pure nei videogame, tipo Gyakuten Saiban (completamente stravolto nell'adattamento al punto da chiamarlo Phoenix Wright), con Mayoi (diventata Maya) che da essere ghiotta di ramen è diventata ghiotta di hamburger.
Per la questione dei ramen hai perfettamente ragione, tanto più che il vestito di Maya/Mayoi è palesemente asiatico.
Per quanto riguarda i nomi invece ho trovato l'adattamento molto buono in molti casi, alla fine si sono impegnati per mantenere l'idea originale adattandoli, per l'appunto, per un pubblico occidentale.
Io devo ancora capire che problema ha il mondo in generale con l'animazione in generale, non solo giapponese.Io devo ancora capire che cosa hanno gli americani contro il concetto di seno/allattamento.
Io devo ancora capire che cosa hanno gli americani contro il concetto di seno/allattamento.
Oppure l'episodio di Porygon (di cui non metto l'immagine per ovvi motivi, ma su Internet si trova la scena incriminata, anche in formato Gif)
A parte le prime due - eh si Tentacruel che distrugge edifici simil 11 settembre l'avrei evitato ed il cosiddetto saluto alla nazista anche, il resto mi sembra veramente eccessivo.
Mah...nella simbologia orientale la "svastica" ha tutto un altro significato, […]
Recentemente nella serie Sole e Luna Ultravventure, è stato censurato un episodio dove Ash si traveste nel Pokémon Passimian, per via di alcune macchie nere sul viso dell'allenatore che, secondo alcuni, rimanda al Blackface. Questo episodio dovrebbe passare da noi (se non ho capito male) nel prossimo blocco in prima visione, ma temo che anche da noi lo salteranno, purtroppo.
Quello che scrivi è corretto. Mi chiedo però, a tal proposito e sapendo che esistono due versioni dello stesso simbolo, se il senso antiorario in quella del vestito di Manji de L'immortale abbia un significato più profondo o se l'autore abbia voluto evitare di usare un simbolo identico a quello nazista.
Ricordo anche un'illustrazione raffigurante Maya di Inferno e Paradiso nella quale indossava una maglietta con la svastica in senso antiorario.
Bene o male hanno tutte una ragione dietro, ma non riesco a capire perché censurare un fiammifero o un calice. Hanno paura che i bambini diventino degli alcolizzati grazie ai pokemon? XD
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
[img]https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRdM3Oj5TCZ9bHQw9BHGuniYZG3FZfURyE2ijmYznvXdRntkKNw[/img]