Pur non amando la serie Super (ma oramai lo saprete tutti) sono contento che sarà proposto il doppiaggio Merak. Nulla contro il grande Andrea Ward su Goku (che lo doppiò magistralmente nei vecchi film della serie Z) ma Dragon Ball lo conosciamo tutti per il suo doppiaggio proveniente da Milano.
Bisognerà aspettare qualche clip aggiuntiva per vedere (sentire) se almeno i nomi, di personaggi e tecniche, saranno originali.
E questo è un parere personale, a molti piace quel doppiaggio ma non ricadrei sulle preferenze di ognuno.Il doppiaggio di Mediaset è ottimo, il migliore di Dragon Ball nel mondo dopo quello giapponese.
Un problemino...proprio.Il problema è sempre l'adattamento, ovvero i nomi di personaggi e tecniche stravolto.
A molta altra gente nemmeno interessa di avere Kamehameha al posto di Ondaenergetica...basta che si ammazzino di botte.La gente non ha ancora capito che sono due cose diverse.
Nella pagina FB di animefactory c'è chi sosteneva che l'adattamento sarebbe stato simile a quello Dynamic (o meglio Giapponese)...in effetti è difficile...ma non si sa mai, anche nel trailer di DB - La battaglia degli Dei SonGoku diceva "ondaenergetica" ma poi i nomi di personaggi e tecniche erano fedeli (almeno al doppiaggio Giapponese).non serve aspettare niente, useranno lo stesso adattamento della serie.
@doko Per me il miglior doppiaggio di Dragon Ball fu proprio quello Dynamic ^^ Spero proprio che l'adattamento sia il più fedele possibile, Onda energetica e i nomi storpiati non li ho mai digeriti!!!!!
Bisogna capire che direzione vuole prendere la Koch Media per il discorso adattamento. Questo trailer, ripeto, potrebbe "strizzare l'occhio" al mercato proprio come il primo trailer del film La Battaglia degli Dei, dove Andrea Ward urlava "Onda energetica"...poi magari in fase di doppiaggio del film tutto cambia.
Una assolutamente inadatta.Ma che voce ha Freezer? ^^"
E vai di ennesime critiche di gente che non ha di meglio da fare che scrivere minchiate
Il doppiaggio merak è d'obbligo dà continuità alla serie
L'adattamento è fedele all'edizione italiana?
Idem stesso discorso
Se non vi piace c'è sempre l'opzione sub ita nel blu ray (come lo guarderò io, goku senza torrisi non è goku, punto)
Che poi sentire gente che sclera nel 2018 per un termine "non uguale a come lo dicono i giapponesi!!!!11!!"
DUE PALLE
E vai di ennesime critiche di gente che non ha di meglio da fare che scrivere minchiate
Il doppiaggio merak è d'obbligo dà continuità alla serie
L'adattamento è fedele all'edizione italiana?
Idem stesso discorso
Se non vi piace c'è sempre l'opzione sub ita nel blu ray (come lo guarderò io, goku senza torrisi non è goku, punto)
Che poi sentire gente che sclera nel 2018 per un termine "non uguale a come lo dicono i giapponesi!!!!11!!"
DUE PALLE
Anche perchè l'adattamento di BOG (non ho visto FNF) faceva pietà, ok dicevano kamehameha invece che onda energetica ma chi se ne frega, c'era un'oca che doppiava bulma (bulma è la pacotto, punto) e vegeta non era paragonabile a iacono
Io colleziono i blu ray sia della serie che dei film e preferisco tenermi le stesse voci e lo stesso nome che sono abituato a sentire da piccolo anche se non corretto (ripeto, chi se ne frega) se poi voglio la versione fedele vado di sub ita
va tutto bene ma solo una cosa, NO LUCA SANDRI SU BROLY! doppiatore bravissimo per carità (su baby in dragon ball gt era perfetto), ma non ci azzeccava nulla nei film ridoppiati da mediaset.
Richiamate Bombardieri per favore! era perfetto!
Dalle ultime news sulla pagina FB di Anime Factory:
- Direttore del Doppiaggio: Andrea Ward
- Adattatore: Fabrizio Mazzotta (si legge dal copione nell'ultimo video pubblicato)
Con questo deduco che useranno i nomi originali. Vorrei festeggiare, ma non lo farò finché non sentirò il risultato finale.
Con il film di one piece gold come avevano fatto? Mi pare solo fedele.
Con questo deduco che useranno i nomi originali. Vorrei festeggiare, ma non lo farò finché non sentirò il risultato finale.
Pare, ma è da prendere con le pinze, che gli adattamenti, e quindi i doppiaggi, siano due(con gli stessi doppiatori però)...fedele all'originale e mediaset, entrambi saranno presenti in HV e quello fedele dovrebbe essere destinato al cinema l'altro alla TV.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.