Spero solo nell'uso dei doppiatori storici della serie (per capirci, NON quelli Dynamic Italia).
Spero solo nell'uso dei doppiatori storici della serie (per capirci, NON quelli Dynamic Italia).
Succede così ovunque... per il doppiaggio giapponese di questo film sono stati richiamati gli stessi doppiatori dell'epoca, doppiatori che hanno ormai 60 anni almeno. Quella la consideriamo nostalgia o qualità?
Ciò detto, il cast romano di City Hunter aveva indubbiamente nomi famosi (Massimo Rossi/Chiara Colizzi) ma a livello di recitazione erano sotto a Cavalleri/Laurenti, che anche come "vocalità" si avvicinavano molto di più a quelle originali. L'alternativa sarebbe il re-casting.
[...]
Ciò detto, il cast romano di City Hunter aveva indubbiamente nomi famosi (Massimo Rossi/Chiara Colizzi) ma a livello di recitazione erano sotto a Cavalleri/Laurenti, che anche come "vocalità" si avvicinavano molto di più a quelle originali. L'alternativa sarebbe il re-casting (ma il film è proprio un "tributo" a quel City Hunter di fine anni 80).
In Giappone c'è una diversa concezione del doppiator/seiyuu. Non è questione di nostalgia, è questione di pregio(usando il termine in maniera un po' allargata).
Qui si richiede(bada il termine) una voce perché "mi ha accompagnato durante i momenti felici della mia infanzia" in primis.
Mazzotta stesso ha detto che sia Rossi che Colizzi non andrebbero più bene oggi (quindi immagino sia per il re-casting). Credo anche che la voce di Rossi sia comunque cambiata parecchio, al contrario, quella di Cavalleri è rimasta pressoché identica (ci sono dei video recenti -di 1-2 anni fa- con lui che parla).[...]
C'è qualcosa su DailyMotion
Ma perché quando si parla di doppiaggio bisogna sempre tirare in ballo la nostalgia? La versione merak aveva un pessimo adattamento e mi è sempre stata sulle balle da subito, non mi è mai piaciuto sentire Hunter, Creta e tutti i nomi italiani a caso, detto questo a livello recitativo l'ho sempre trovato ottima sopratutto nei protagonisti ed è questo che mi importa, erano perfetti per la parte ed è per questo che li rivorrei...
Non vedevo l'ora arrivasse questa notizia, a me qualsiasi doppiatore usino va bene, l'importante è fare un buon doppiaggio, per buon doppiaggio intendo superiore a quelli fatti dalla Kaze per Black Lagoon.....quindi non chiedo tanto.
Per buon doppiaggio intendo superiore a quelli fatti dalla Kaze per Black Lagoon.....quindi non chiedo tanto.
Per buon doppiaggio intendo superiore a quelli fatti dalla Kaze per Black Lagoon.....quindi non chiedo tanto.
Cioè già un fandub ti basta, insomma...
Spero solo nell'uso dei doppiatori storici della serie (per capirci, NON quelli Dynamic Italia).
Meglio la nostalgia della qualità, insomma.
PS: A me non importa nulla della somiglianza delle voci con le originali, sempre detto, prima cosa deve calzare sul personaggio. Rossi per quanto bravo non l'ho mai sopportato su Ryo, doppiava quasi controvoglia, arrancava in modo imbarazzante sulle parti comiche, mentre Guido Cavalleri era perfetto in ogni sfumatura. Come Roberta Gallina su Kaor… ehm Kreta
In base al chardes?
In base al chardes?
Certo!
E gli autori di solito non scelgono un piffero.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Questo film è molto "Studio Trigger Style!", molto. Per essere lanciato esige una buona campagna marketing che spieghi bene chi sono gli autori e cosa fanno. Trigger x noi tutti è sinonimo di qualità assoluto ma il pubblico più largo cosa ne penserà? Capiamoci è un ottimo film per i concorsi e le manifestazioni, ma meglio mandarlo in home video ( e o proporlo INSIEME ad un evento dedicato allo STudio)