Tutto bello, però dovrebbero riporre la stessa cura che usano per adesivi e cavolate varie per migliorare le edizioni e le traduzioni dei loro manga, che negli ultimi mesi sono peggiorate parecchio.
15x21, B, col., pp. 144, con sovraccoperta, € 8,90
8.90€ per 144 pagine!!? Ma saranno tutte a colori? Sennò mi aveva un pò incuriosito ma mi sa che lo lascio in fumetteria.
Peccato che Shirayuki, come Yona, abbia così tanti volumi pubblicati senza avere ancora un finale, perché il genere mi piace...
Ma davvero il titolo è stato scelto dai lettori italiani? E poi se la prendono con Mediaset per i titoli ridicoli! Mi viene in mente solo una cosa:
"Shirayuki dai capelli rossi va
vola e va come una rondine
e un nido non ce l'ha..."
Peccato che Shirayuki, come Yona, abbia così tanti volumi pubblicati senza avere ancora un finale, perché il genere mi piace...
Ma davvero il titolo è stato scelto dai lettori italiani? E poi se la prendono con Mediaset per i titoli ridicoli! Mi viene in mente solo una cosa:
"Shirayuki dai capelli rossi va
vola e va come una rondine
e un nido non ce l'ha..."
Beh , l'alternativa era Biancaneve dai capelli rossi...
15x21, B, col., pp. 144, con sovraccoperta, € 8,90
8.90€ per 144 pagine!!? Ma saranno tutte a colori? Sennò mi aveva un pò incuriosito ma mi sa che lo lascio in fumetteria.
Si tutte a colori, peccato che hanno storpiato l’edizione, spezzandola a metà rispetto all’originale. Per il resto da fan dell’opera prenderò entrambe le versioni.
Tutto bello, però dovrebbero riporre la stessa cura che usano per adesivi e cavolate varie per migliorare le edizioni e le traduzioni dei loro manga, che negli ultimi mesi sono peggiorate parecchio.
Peccato che Shirayuki, come Yona, abbia così tanti volumi pubblicati senza avere ancora un finale, perché il genere mi piace...
Ma davvero il titolo è stato scelto dai lettori italiani? E poi se la prendono con Mediaset per i titoli ridicoli! Mi viene in mente solo una cosa:
"Shirayuki dai capelli rossi va
vola e va come una rondine
e un nido non ce l'ha..."
Beh , l'alternativa era Biancaneve dai capelli rossi...
Che sarebbe stata la traduzione esatta del titolo giapponese, quindi non sarebbe stata sbagliata.
Tutto bello, però dovrebbero riporre la stessa cura che usano per adesivi e cavolate varie per migliorare le edizioni e le traduzioni dei loro manga, che negli ultimi mesi sono peggiorate parecchio.
Ma non è vero assolutamente. In fatto di edizioni hanno fatto un balzo enorme nell'ultimo anno.
Edizioni morbide e ben sfogliabili e non si hanno più problemi di colla e i prezzo sono comunque abbastanza contenuti.
Sul fatto delle traduzioni non saprei che dire. Non mi pare ci siano state lamentele varie...
15x21, B, col., pp. 144, con sovraccoperta, € 8,90
8.90€ per 144 pagine!!? Ma saranno tutte a colori? Sennò mi aveva un pò incuriosito ma mi sa che lo lascio in fumetteria.
Si tutte a colori, peccato che hanno storpiato l’edizione, spezzandola a metà rispetto all’originale. Per il resto da fan dell’opera prenderò entrambe le versioni.
Spezzata a metà quindi si prospettano un 100 volumi da €8,9?
Essendo 15x21 è anche buono come prezzo. Però si parla oltre 10 anni (probabilmente 20) per farlo tutto (se intanto finisce), visto che l'edizione coreana pubblica 2 vol assieme ma ogni 6/8 mesi.
Quello di cui stai parlando è Tower of God, di Solo Leveling sono usciti solo 3 volumi che raccolgono i primi 45 capitoli.
Sull'edizione ti do ragione ma sulle traduzioni, mamma mia che orrore ogni volta, lo ripeto a me succede soprattutto con Haikyu (nomi di personaggi e squadre invertiti, Daichi e Asahi in pratica hanno i nomi invertiti almeno una volta a volume) e To Your Eternity (di questo ho una grandissima difficoltà a capire che cosa stiano dicendo o cosa stia succedendo).
Proprio nell'ultimo periodo inoltre ho sentito molte lamentele anche riguardo gli adattamenti di One Piece (che personalmente non ho notato molto quindi qua non so se stia esagerando la gente) e Detective Conan (che non leggo, ma ho letto vari esempi).
Ti assicuro che non sono le uniche serie ma già solo queste 4 che sono tra le più famose è un enorme problema, con J-Pop e Planet non mi succede niente del genere.
Ho letto su questo sito anche lamentele verso Demon Slayer e Yona ad esempio che personalmente non ho ritrovato nella lettura, anzi li reputo molto scorrevoli, poi se ci sono errori che non ho notato non saprei.
Sull'edizione ti do ragione ma sulle traduzioni, mamma mia che orrore ogni volta, lo ripeto a me succede soprattutto con Haikyu (nomi di personaggi e squadre invertiti, Daichi e Asahi in pratica hanno i nomi invertiti almeno una volta a volume) e To Your Eternity (di questo ho una grandissima difficoltà a capire che cosa stiano dicendo o cosa stia succedendo).
Proprio nell'ultimo periodo inoltre ho sentito molte lamentele anche riguardo gli adattamenti di One Piece (che personalmente non ho notato molto quindi qua non so se stia esagerando la gente) e Detective Conan (che non leggo, ma ho letto vari esempi).
Ti assicuro che non sono le uniche serie ma già solo queste 4 che sono tra le più famose è un enorme problema, con J-Pop e Planet non mi succede niente del genere.
Ho letto su questo sito anche lamentele verso Demon Slayer e Yona ad esempio che personalmente non ho ritrovato nella lettura, anzi li reputo molto scorrevoli, poi se ci sono errori che non ho notato non saprei.
Su Haikyuu:
Quelli non sono errori di traduzione ma semplici refusi. To your eternity, come Demon Slayer, li ho letti e sono scorrevoli.
C'è anche da dire che alcune volte chi usufruisce di tali prodotti esagera, siccome preferirebbe vedere alcuni termini tradotti come magari li ha letti nelle scanlations o chissà dove...
Secondo voi Shaman King vale la pena?
Perché tra questo, FMA e Akira non so più dove indirizzare i soldi
Per Haikyu i refusi però sono troppi e ci sono anche molti errori che alterano il senso della frase.
To Your Eternity mi dispiace ma molte volte (soprattutto nei volumi 8-9-10 se non sbaglio) non ho capito niente di ciò che veniva detto e a me non capita quasi mai, quindi il problema o è alla base, quindi della sceneggiatura stessa o dell'adattamento di Star Comics, altrimenti se dipende da me non capisco come mi succeda sempre e solo con questa serie e mai con altre, soprattutto di altre case editrici.
Per Haikyu i refusi però sono troppi e ci sono anche molti errori che alterano il senso della frase.
To Your Eternity mi dispiace ma molte volte (soprattutto nei volumi 8-9-10 se non sbaglio) non ho capito niente di ciò che veniva detto e a me non capita quasi mai, quindi il problema o è alla base, quindi della sceneggiatura stessa o dell'adattamento di Star Comics, altrimenti se dipende da me non capisco come mi succeda sempre e solo con questa serie e mai con altre, soprattutto di altre case editrici.
Quello che posso dire è si segnalarli sulla pagina FB di Star Comics.
Io per ora son fermo al 6-7. Quindi non saprei che dirti, ma in quei volumi che ho letto mi sembrava che tutto fosse chiaro.
15x21, B, col., pp. 144, con sovraccoperta, € 8,90
8.90€ per 144 pagine!!? Ma saranno tutte a colori? Sennò mi aveva un pò incuriosito ma mi sa che lo lascio in fumetteria.
Si tutte a colori, peccato che hanno storpiato l’edizione, spezzandola a metà rispetto all’originale. Per il resto da fan dell’opera prenderò entrambe le versioni.
Spezzata a metà quindi si prospettano un 100 volumi da €8,9?
Essendo 15x21 è anche buono come prezzo. Però si parla oltre 10 anni (probabilmente 20) per farlo tutto (se intanto finisce), visto che l'edizione coreana pubblica 2 vol assieme ma ogni 6/8 mesi.
Secondo voi Shaman King vale la pena?
Perché tra questo, FMA e Akira non so più dove indirizzare i soldi
Tutto bello, però dovrebbero riporre la stessa cura che usano per adesivi e cavolate varie per migliorare le edizioni e le traduzioni dei loro manga, che negli ultimi mesi sono peggiorate parecchio.
Ma non è vero assolutamente. In fatto di edizioni hanno fatto un balzo enorme nell'ultimo anno.
Edizioni morbide e ben sfogliabili e non si hanno più problemi di colla e i prezzo sono comunque abbastanza contenuti.
Sul fatto delle traduzioni non saprei che dire. Non mi pare ci siano state lamentele varie...
Sull'edizione ti do ragione ma sulle traduzioni, mamma mia che orrore ogni volta, lo ripeto a me succede soprattutto con Haikyu (nomi di personaggi e squadre invertiti, Daichi e Asahi in pratica hanno i nomi invertiti almeno una volta a volume) e To Your Eternity (di questo ho una grandissima difficoltà a capire che cosa stiano dicendo o cosa stia succedendo).
Proprio nell'ultimo periodo inoltre ho sentito molte lamentele anche riguardo gli adattamenti di One Piece (che personalmente non ho notato molto quindi qua non so se stia esagerando la gente) e Detective Conan (che non leggo, ma ho letto vari esempi).
Ti assicuro che non sono le uniche serie ma già solo queste 4 che sono tra le più famose è un enorme problema, con J-Pop e Planet non mi succede niente del genere.
Ho letto su questo sito anche lamentele verso Demon Slayer e Yona ad esempio che personalmente non ho ritrovato nella lettura, anzi li reputo molto scorrevoli, poi se ci sono errori che non ho notato non saprei.
Quello di cui stai parlando è Tower of God, di Solo Leveling sono usciti solo 3 volumi che raccolgono i primi 45 capitoli.
Ops!
Ma immagino il principio (e il formato) sarà lo stesso.
Iniziativa per lo più inutile. Eccetto lo sconto di Shirayuki, che comunque non comprerò poiché il genere non è di mio interesse, il resto delle sorprese sono robe abbastanza inutili. Adesivi, magnete, segnalibri...sono tutte cose che non mi invogliano all'acquisto. Forse giusto gli adesivi, che potrebbero essere un gadget collezionistico carino anche per il futuro, ma niente di più.
15x21, B, col., pp. 144, con sovraccoperta, € 8,90
8.90€ per 144 pagine!!? Ma saranno tutte a colori? Sennò mi aveva un pò incuriosito ma mi sa che lo lascio in fumetteria.
Si tutte a colori, peccato che hanno storpiato l’edizione, spezzandola a metà rispetto all’originale. Per il resto da fan dell’opera prenderò entrambe le versioni.
Spezzata a metà quindi si prospettano un 100 volumi da €8,9?
Essendo 15x21 è anche buono come prezzo. Però si parla oltre 10 anni (probabilmente 20) per farlo tutto (se intanto finisce), visto che l'edizione coreana pubblica 2 vol assieme ma ogni 6/8 mesi.
Ma Solo levelling arrivera a stento 20 volumi. Se parli di TOG si sa che l’edizione sarà piu fedele a quella koreana. Su amazon da piu di 300 pagine ad 12.8€ quindi direi ci sta bene. Se avessero fatto anche qui la stessa sarebbe stato perfetto, visto che la differenza di pagine sara di poco.
Anche se personalmente avrei tenuto il titolo originale.
L'editore fa delle promozioni/iniziative carine e in questa notizia trovo un'atmosfera che pare che Star Comics abbia ammazzato il gatto a diverse persone... o__O
vorrei delucidazioni sulla nuova ristampa di shaman king, ho la perfect, e li il finale era stato cambiato rispetto alla prima versione, in oltre c'erano pagine a colori e vignette ridisegnate dall'autore, qual'è la differenza concreta apparte le sovraccoperte? vale la pena vendere la perfect per comprare questa?
vorrei delucidazioni sulla nuova ristampa di shaman king, ho la perfect, e li il finale era stato cambiato rispetto alla prima versione, in oltre c'erano pagine a colori e vignette ridisegnate dall'autore, qual'è la differenza concreta apparte le sovraccoperte? vale la pena vendere la perfect per comprare questa?
Tutto bello, però dovrebbero riporre la stessa cura che usano per adesivi e cavolate varie per migliorare le edizioni e le traduzioni dei loro manga, che negli ultimi mesi sono peggiorate parecchio.
Ma non è vero assolutamente. In fatto di edizioni hanno fatto un balzo enorme nell'ultimo anno.
Edizioni morbide e ben sfogliabili e non si hanno più problemi di colla e i prezzo sono comunque abbastanza contenuti.
Sul fatto delle traduzioni non saprei che dire. Non mi pare ci siano state lamentele varie...
Sull'edizione ti do ragione ma sulle traduzioni, mamma mia che orrore ogni volta, lo ripeto a me succede soprattutto con Haikyu (nomi di personaggi e squadre invertiti, Daichi e Asahi in pratica hanno i nomi invertiti almeno una volta a volume) e To Your Eternity (di questo ho una grandissima difficoltà a capire che cosa stiano dicendo o cosa stia succedendo).
Proprio nell'ultimo periodo inoltre ho sentito molte lamentele anche riguardo gli adattamenti di One Piece (che personalmente non ho notato molto quindi qua non so se stia esagerando la gente) e Detective Conan (che non leggo, ma ho letto vari esempi).
Ti assicuro che non sono le uniche serie ma già solo queste 4 che sono tra le più famose è un enorme problema, con J-Pop e Planet non mi succede niente del genere.
Ho letto su questo sito anche lamentele verso Demon Slayer e Yona ad esempio che personalmente non ho ritrovato nella lettura, anzi li reputo molto scorrevoli, poi se ci sono errori che non ho notato non saprei.
Esatto. E sempre parlando di Dragon Ball, anche Dragon Ball Super è tradotto male, su tutto il cambiamento senza senso del Migatte no Gokui di Goku, che in tutto il mondo è chiamato Ultra Instinct (perfino nell'anime doppiato da Mediaset) e che invece nel manga Star è diventato "quintessenza dell'istinto".
Poi si possono citare tra i manga con errori "Bugie d'aprile", sbagliato già il titolo, ha troppi errori da elencare, e "A silent voice", giusto per dirne due famosi.
L'errore più grave di "A silent voice" èAttenzione :: Spoiler! (clicca per visualizzarlo)verso la fine, quando fanno la festa per la maggiore età, che nella versione italiana è diventata "cerimonia del diploma", una cosa completamente diversa.
Poi ci sono altri piccoli errori che ora non ricordo a memoria, ma durante la lettura li avevo notati.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.