Sarebbe stato assurdo se fossero stati nomi diversi.
In teoria se avessero rispettato le solite tempistiche dei simuldub sarebbe dovuto arrivare il 27, quindi una settimana prima. Stasera tanto con Horimiya scopriremo se anche le altre serie questa stagione, usciranno doppiare in tutte le lingue dopo 4 settimane invece delle solite 3 o se riguarda solo Jujustu questa cosa
Già è tanto che ci hanno detto quando esce il DUBITA, davvero volevi sapere le voci dei personaggi mai visti fino ad ora?Si, ma, i personaggi nuovi ?Sarebbe stato assurdo se fossero stati nomi diversi.
Niente da fare, è uscito ora il secondo episodio di Horimiya doppiato in inglese ma per le altre lingue nulla. Quindi immagino sia certo che si comincia settimana prossima con i dub
Niente da fare, è uscito ora il secondo episodio di Horimiya doppiato in inglese ma per le altre lingue nulla. Quindi immagino sia certo che si comincia settimana prossima con i dub
Niente da fare, è uscito ora il secondo episodio di Horimiya doppiato in inglese ma per le altre lingue nulla. Quindi immagino sia certo che si comincia settimana prossima con i dub
Per le altre lingue è uscita la prima solo in portoghese, castigliano, indiano e russo (nemmeno in francese e tedesco, pensate un po').
In teoria se avessero rispettato le solite tempistiche dei simuldub sarebbe dovuto arrivare il 27, quindi una settimana prima. Stasera tanto con Horimiya scopriremo se anche le altre serie questa stagione, usciranno doppiare in tutte le lingue dopo 4 settimane invece delle solite 3 o se riguarda solo Jujustu questa cosa
Piccola curiosità: nonostante la distribuzione della terza puntata, di Vending Machine non è arrivata nemmeno il doppiaggio inglese questa settimana.
Di certo Horimiya The Missing Pieces è la prova del nove.
Niente da fare, è uscito ora il secondo episodio di Horimiya doppiato in inglese ma per le altre lingue nulla. Quindi immagino sia certo che si comincia settimana prossima con i dub
Per le altre lingue è uscita la prima solo in portoghese, castigliano, indiano e russo (nemmeno in francese e tedesco, pensate un po').
In teoria se avessero rispettato le solite tempistiche dei simuldub sarebbe dovuto arrivare il 27, quindi una settimana prima. Stasera tanto con Horimiya scopriremo se anche le altre serie questa stagione, usciranno doppiare in tutte le lingue dopo 4 settimane invece delle solite 3 o se riguarda solo Jujustu questa cosa
Piccola curiosità: nonostante la distribuzione della terza puntata, di Vending Machine non è arrivata nemmeno il doppiaggio inglese questa settimana.
Di certo Horimiya The Missing Pieces è la prova del nove.
In realtà quello in inglese del distributore è iniziato.Niente da fare, è uscito ora il secondo episodio di Horimiya doppiato in inglese ma per le altre lingue nulla. Quindi immagino sia certo che si comincia settimana prossima con i dub
Per le altre lingue è uscita la prima solo in portoghese, castigliano, indiano e russo (nemmeno in francese e tedesco, pensate un po').
In tedesco non è stato annunciato, mentre in francese hanno detto che uscirà direttamente a fine anno. Di doppiaggi mancano solo quelli in italiano e spagnolo.
L’inizio del doppiaggio italiano di Jujutsu Kaisen è stato rinviato al 17 agosto “a causa di cambiamenti imprevisti nella programmazione della produzione dei doppiaggi”.
L’inizio del doppiaggio italiano di Jujutsu Kaisen è stato rinviato al 17 agosto “a causa di cambiamenti imprevisti nella programmazione della produzione dei doppiaggi”.
Uno di quelli che meriterebbe la precedenza viene invece ritardato, male...
L’inizio del doppiaggio italiano di Jujutsu Kaisen è stato rinviato al 17 agosto “a causa di cambiamenti imprevisti nella programmazione della produzione dei doppiaggi”.
Uno di quelli che meriterebbe la precedenza viene invece ritardato, male...
L’inizio del doppiaggio italiano di Jujutsu Kaisen è stato rinviato al 17 agosto “a causa di cambiamenti imprevisti nella programmazione della produzione dei doppiaggi”.
Uno di quelli che meriterebbe la precedenza viene invece ritardato, male...
Commento senza senso
Si e no. Al di là che, ad esempio e nel caso specifico, Davide Fumagalli già deve (dovrebbe) doppiare un personaggio in JJK2 e un'altro in Link Click 2 e anche se due/tre serie di CR sono in doppiaggio a Roma e una sola forse ha già tutti i materiali consegnati comunque ci sono altre piattaforme e altri prodotti da doppiare oltre alle 4/5 serie di Crunchyroll, tra questi molti episodi sono a rilascio settimanale, poi fondamentalmente i doppiatori disponibili a Milano quelli sono (Balzarotti è in ogni doppiaggio che viene svolto in una qualsiasi sede del capoluogo Lombardo), inoltre di questo periodo qualcuno andrà pure in "vacanza" pertanto i ritardi sono inevitabili (per quanto uno si sia organizzato precedentemente, o meno) magari potevano pensarci prima, questo si, ma d'estate non credo sia facile.Non capisco i pollici in giù, per Jujutsu devono mantenere gli stessi doppiatori della prima stagione, mentre per gli altri doppiaggi possono chiamare chi vogliono.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.