Ieri sera si è conclusa su Italia 2 la prima stagione di My Hero Academia, i fan italiani però non dovranno attendere molto per vedere la seconda.
Mediaset, tramite un post sulla pagina Facebook ufficiale di Italia 2, ha comunicato che da lunedì 29 ottobre alle 21:10 andrà in onda la seconda stagione di My Hero Academia sempre su Italia 2, canale 120 del digitale terrestre. Gli annunci però non finiscono qui, per festeggiare l'arrivo dei nuovi episodi è stato pubblicato pure il video con l'anteprima della sigla italiana della seconda stagione cantata da Giorgio Vanni. Che ne pensate della nuova sigla? Fatecelo sapere nei commenti.
Vi ricordiamo inoltre che, dal 7 novembre, sarà disponibile anche l'edizione home video della prima stagione a cura di Dynit mentre su VVVVID potete trovare anche le stagioni successive ma con i sottotitoli.
Mediaset, tramite un post sulla pagina Facebook ufficiale di Italia 2, ha comunicato che da lunedì 29 ottobre alle 21:10 andrà in onda la seconda stagione di My Hero Academia sempre su Italia 2, canale 120 del digitale terrestre. Gli annunci però non finiscono qui, per festeggiare l'arrivo dei nuovi episodi è stato pubblicato pure il video con l'anteprima della sigla italiana della seconda stagione cantata da Giorgio Vanni. Che ne pensate della nuova sigla? Fatecelo sapere nei commenti.
Vi ricordiamo inoltre che, dal 7 novembre, sarà disponibile anche l'edizione home video della prima stagione a cura di Dynit mentre su VVVVID potete trovare anche le stagioni successive ma con i sottotitoli.
Cmq sul serio, volete dirmi che se un bambino si guardasse qualche episodio non inizierebbe a gasarsi quando parte questa sigla? Secondo me è ottima.
Ha un buon ritmo e poi sentire una nuova sigla di Giorgio Vanni è sempre un piacere (almeno per me)!
Certo, ovviamente, senza togliere nulla alla sigla italiana in questione, le opening originali sono tutte di un altro livello!
Concordo pienamente con te!
http://gif.co/Wbar.gif
Con la terza ending? Non ricordo di averla mai consigliata, però é vero che sta bene pure con quella! ^^
Personalmente preferisco la sigla italiana sul video dell'opening 4, odd future
Avevo fatto un montaggio che poi youtube mi ha rimosso, ma su facebook ce l'ho ancora:
https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1276390312503967&id=100003990300442¬if_t=feedback_reaction_generic¬if_id=1540314207356876&ref=m_notif
Comunque concordo con te sul fatto che una sigla del genere fa quel che deve fare, ovvero attirare l'attenzione dei bambini per accrescere il pubblico
Volenti o nolenti i fan di vecchia data se lo guarderanno comunque, con o senza sigla italiana
Orribile, ancora punti in meno per questo adattamento, inoltre dovrei controllare ma mi è sembrato che una frase di Jiro rivolta a Mic fosse completamente senza senso e non è la prima volta che accade, quindi immagino che ci sia stata una supervisione nulla nei confronti di questo adattamento. Meglio non commentare Tsuyu che con questa doppiatrice appare completamente diversa come carattere.
Chi di noi non sente con gli occhi alla fine?
Potevano adattarla fedelmente, in TV la tagliavano e invece nei DVD la mettevano...
Infatti...così invece...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.