Perché avete scelto il titolo "Sen to Chihiro no Kamikakushi"? Quali erano le alternative?
Nella fase della proposta redatta il 2 novembre 1999, il titolo che avavemo scelto era "Sen no Kamikakushi". Ad un certo punto però, poiché il film raccontava la storia di Chihiro, il titolo è stato cambiato in "Sen to Chihiro no Kamikakushi".
Qual è il significato dietro la misteriosa roccia simile al Dharma?
Si chiama Sekijin ("persona rana"). In Giappone, il Sekijin è l'immagine di pietra di una persona, e questa assomiglia un po' a una rana.
A:イメージボードには「石人(実は蛙人)」と書いてあります…。 pic.twitter.com/CbsfwChrwt
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
Mi piacerebbe saperne di più sulle cose, i luoghi ecc. che sono stati usati come riferimenti nella realizzazione della misteriosa città all'inizio del film.
Miyazaki ricorda i luoghi che visita e li disegna, aiutandosi con l'immaginazione. Si dice che il misterioso quartiere dei ristoranti che appare all'inizio del film sia stato disegnato pensando all'immagine dei bar nei quartieri di Yurakucho e Shinbashi.
I personaggi come Rin, che sono disegnati come umani, sono umani oppure no?
I dipendenti dello stabilimento termale sono tutti uomini rana e donne lumaca. Un personaggio come Rin, che sembra umana, a quanto pare sembra solo così perché ha un rapporto diretto con Chihiro, e quindi Chihiro può distinguerla da tutti gli altri capi.
Lo studio ha affermato che questo potrebbe essere un riferimento al modo in cui lo staff senior dello Studio Ghibli inizialmente sembri tutto uguale agli occhi dei nuovi assunti.
A:湯屋の従業員は、男性はみんな蛙男、女性はナメクジ女です。これは、ジブリに入った新入社員にとっては、おじさんたちがみんな同じに見えるということの象徴だそうです。
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
リンは近しい先輩なので、人間に見えるのかもしれませんね。そういうこと、ありませんか? pic.twitter.com/NYJh05qgU0
Vorrei saperne di più sui pulcini che sono stipati alle terme!
Sono divinità/spiriti pulcini chiamati Ootori-Sama. A proposito, anche Ushi Oni si immerge in queste acque. Secondo Miyazaki era dura la vita degli dei giapponesi e così è nato lo stabilimento termale dove gli dei e gli yokai potevano rilassarsi.
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
油屋の客の中にいたこれらの神様は「牛鬼」といいます。頭が牛、首から下が鬼で、日本の古典文学にもこの名前が登場しています。湯舟に浸かっているタイプの牛鬼(画像1)が被るお面は、雅楽「蘇利古」である雑面がモチーフと思われます。#千と千尋の神隠し pic.twitter.com/u7pu7Jp8mU
— キャッスル (@castle_gtm) August 16, 2019
Per quanto riguarda lo stabilimento termale, approssimativamente in che anno è stato ambientato?
È modellato sugli edifici "Giyofu", uno stile di architettura giapponese popolare durante il primo periodo Meiji (1868-1912). Scomparve poi in seguito con il diffondersi delle tecniche di costruzione occidentali.
Il modello attuale, però, è lo stesso Studio Ghibli. Così come nel film Chihiro prende l'ascensore fino all'ultimo piano per chiedere un lavoro a Yubaba, per lavorare allo Studio bisogna salire fino all'ultimo piano e dire a Suzuki: "Per favore, fammi lavorare" (ride). Il che ci fa dire... ma Yubaba è modellata su Toshio Suzuki?
A:幕末から明治時代初期に流行した「疑洋風」の建物がモデルとなっていますので、それ以降という解釈はできますね。
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
実際のモデルは、スタジオジブリです。ジブリで働くには最上階にいる鈴木さんのところに行って「働かせてください」と言わなければなりません(笑) pic.twitter.com/XVKjFEEKun
La polpetta di riso che Haku da a Chihiro è una semplice polpetta di riso bianca, o c'è qualcosa dentro?
Lo storyboard dice: "Tre polpette di riso (senza alghe)". Lascerò alla tua immaginazione se contenga o meno degli ingredienti.
I movimenti di "senza volto" sono un po' felini...? Questo è quello che penso personalmente. Ci sono stati animali a cui avete fatto riferimento per la creazione del personaggio?
"Animali" in quanto tali non sono stati usati come riferimento, ma lo staff dell'epoca aveva detto: "Ci sentivamo come se stessimo consolidando le parti malate delle persone con le ossessioni che tutti hanno".
"Senza volto" è un dio? C'è un motivo per cui non gli è permesso di entrare nello stabilimento termale?
"Senza volto" non è un dio, ma Miyazaki all'epoca disse: ""Senza volto" è dentro ognuno di noi".
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
Curiosità: la scena dello Spirito del Cattivo Odore che inquina lo stabilimento termale è tratta da un evento realmente accaduto.
La scena in cui una bicicletta appare fuori dallo Spirito del Cattivo Odore è avvenuta davvero quando Miyazaki stava pulendo un fiume.
Quando il film è uscito all'estero, che tipo di reazioni e impressioni hanno avuto concetti giapponesi come le divinità sul pubblico straniero? Il film era stato fatto pensando alle reazioni oltreoceano?
Le reazioni variavano da paese a paese. Miyazaki non fa film pensando alle reazioni d'oltreoceano. Suzuki afferma: "Se i giapponesi fanno cose che solo i giapponesi possono fare, allora diventerà un'opera globale".
Questo interessante aneddoto rivela invece alcune curiosità sulla voce di Mari Natsuki, quando ha doppiato i personaggi di Yubaba e Zeniba.
Quando Mari Natsuki ha gridato "Sen!" gli apparecchi di illuminazione nella sala vibravano e facevano rumore, così a volte dovevamo ripetere delle scene. Come sempre una voce potente.
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) July 7, 2021
Come distinguere Yubaba da Zeniba?
All'inizio c'erano differenze nette tra Zeniba e Yubaba, mentre nella fase dello storyboard, si pensava che sarebbe stato meglio che fossero esattamente uguali.
A:イメージボードの段階では、銭婆と湯婆婆で明確な違いがありました。絵コンテの段階で、そっくりにしたほうが良いと考えたようです。あるスタッフは「湯婆婆は胸元にイボが1つ銭婆は胸元にイボが4つ」と発言しているそうですが……確認できませんよね(笑) pic.twitter.com/OWfL1hmYoy
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
Quali scene hanno impiegato più tempo per essere disegnate?
Se c'è una scena con molti personaggi, ci vorrà del tempo per disegnarla, ma non c’è modo di dire chiaramente "questa" ha impiegato più tempo. Miyazaki, tuttavia, ha spesso ridisegnato i dettagli dei gesti di Chihiro, e in particolare sembra che abbia lavorato sodo per sistemare la scena in cui Chihiro riceve un elastico da Zeniba e lo usa per legarsi i capelli.
Come ha fatto Chihiro a capire che i suoi genitori alla fine non erano nel gruppo dei maiali?
Non sono sicuro del motivo, ma vi prego di leggere il romanzo per bambini Krabat, da cui Miyazaki è stato fortemente influenzato.
C'è un motivo per cui l'elastico per capelli di Chihiro brilla alla fine?
Quell'accessorio è l'unica cosa che provi che Chihiro abbia veramente lavorato allo stabilimento termale. Si può dire che sia stata una scelta voluta per lasciare una piacevole sensazione sullo spettatore.
A:あの髪飾りが湯屋で千尋が働いたという唯一の証です。
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 7, 2022
それを印象づけるための演出だといえるのではないでしょうか。 pic.twitter.com/sJCgTHEeJo
Quanto tempo è durato il viaggio di Chihiro?
Suzuki sostiene la teoria dei tre giorni. Quando però i genitori di Chihiro salgono in macchina come se non fosse successo nulla, l'interno della macchina è pieno di polvere, quindi il tempo può cambiare da un capo all'altro del tunnel.
Chihiro e Haku si sono mai incontrati dopo?
Haku era lo spirito del fiume che scorre vicino alla casa dove viveva Chihiro. Se mai un giorno Chihiro dovesse visitare quel fiume...
おはようございます。 pic.twitter.com/Q0s88vq7wY
— スタジオジブリ STUDIO GHIBLI (@JP_GHIBLI) January 6, 2022
Fonte Consultata:
SoraNews24
Io spero che questo rimanga il principio secondo cui tutte le opere straniere vengono create.
Come non concordare. Io adoro anime e manga per avere un loro carattere giapponese che li contraddistingue, e non per scimmiottare fumetti, film e fumetti occidentali. In troppi fantasy attuali vedo perdere molto di questa specificità. Si prende il mondo fantasy già fatto di dungeons and dragon e si perde la straordinaria esplosione di fantastico e immaginazione propria della cultura popolare giapponese (yokai, demoni, mononoke ecc). Poi l'animazione giapponese a volte ha saputo digerire prodotti occidentali (come Blade Runner che è molto orientalizzante) e creare grandi prodotti, ma sono prodotti originali che hanno un carattere proprio (io adoro il cyberpunk giapponese). Prima che scoppino polemiche, ho detto alcuni fantasy, non nego che si siano fatti fantasy di ambientazione occidentalizzante di livello. Anche perché finalmente fantasy è dragon quest hanno creato universi fantasy occidentalizzanti ma giapponesi
Perché hanno aggiunto Chihiro al titolo? Perché è un gioco di parole. Infatti se da 千尋 si elimina 尋 rimane 千, ossia Sen.
Attualmente credo che Miyazaki abbia completato gli storyboard dell'ultimo film a cui
sta lavorando. Però questo aggiornamento risale a un po' di tempo fa, non mi ricordo se a dicembre o anche più indietro. Comunque, sembra che i lavori stiano procedendo
e senza una schedule precisa. Quindi si stanno muovendo con calma. Ho molta curiosità. "Earwig" ancora non l'ho visto.
Comunque, spero che trovino delle persone a cui passare il "testimone" per la gestione dello studio e per continuare a tenerlo attivo.
Ho aperto la notizia mentre facevo in sottofondo su netflix la città incantata 😂
Lo studio Ponoc è la continuazione del talento che non era ancora in età da pensione e che ha deciso di confluire dentro un progetto che mantenesse la stessa visione artistica e l'approccio all'animazione dello studio Ghibli.
In teoria alcuni sono andati a fondare lo studio Trash, inteso come lavorare a produzioni a cui Miyazaki e prima Takahata avevano sempre detto no. Il nome riprende tutte le commissioni "cestinate", infatti fanno principalmente pubblicità.
Ah. Non immaginavo che la situazione fosse questa. Sapevo dello Studio Ponoc e dei freelancer, ma non sapevo/credevo che se ne fossero andati tutti.
È esattamente la stessa cosa che ho pensato anch’io, così dev’essere!!!
Sono pienamente d'accordo.
Troppo spesso "l'estero" non vuol dire altro che USA, e troppo spesso, chi bada troppo alle "reazioni dall'estero" assume che tutto il mondo sia USA.
Per esempio, il live action (che per ora risulta cancellato, per quanto ne so io) di Omae no namae wa, questo tipo di approccio era così forte che non volevano nemmeno che il regista fosse uno cui genitori fossero immigrati dall'Asia (che nemmeno fosse il Giappone stesso, poi).
Ma alla fine, le opere più apprezzate al livello internazionale rimangono quelle fedeli alla propria cultura di chi l'ha create, sia dal pubblico che dalla critica.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.