La serie è andata in onda in Giappone a partire dal 10 ottobre 2022 ed è formata da 24 puntate + 1 episodio speciale. Su Italia 2 verrà mandata in onda a blocchi di 5 episodi ogni mercoledi a partire dalle 21: 10, con replica il giorno dopo in seconda serata fino a tarda notte. In queste ore è stato diffuso anche un primo video promozionale che conferma le voci del cambio di cast per il doppiaggio italiano.
Da quanto possiamo sentire la voce di Lupin sarà affidata all'esperienza di Luigi Rosa, prima storica voce di Monkey D. Luffy ma anche Hyōga di Cygnus (Crystal) dei I Cavalieri dello Zodiaco e di Gaara in Naruto Shippuden . Si tratta di un ritorno su personaggio del ladro gentiluomo, avendolo già doppiato in alcuni film tra cui il secondo doppiaggio del 1992 de Il Castello di Cagliostro.
Fujiko Mine avrà invece la famosissima voce di Emanuela Pacotto, già doppiatrice di tanti personaggi animati come Nami , Bulma e Sakura Haruno .
Zenigata invece avrà la voce di Mario Zucca (Alex Louis Armstrong in Fullmetal Alchemist: Brotherhood , Sakonji Urokodaki in Demon Slayer
A dirigere questa nuova serie di avventure di Lupin sarà Eiji Suganuma (Lord of Vermilion: The Crimson King), Takahiro Okura (Detective Conan; Hiiro no Dangan) cura la series composition, mentre il character designer è affidato a Hirotaka Marufuji, che già si era cimentato con lo special Lupin III: Goodbye Partner. Alle musiche l'immancabile compositore Yuji Ohno
A far parte del team di sceneggiatori della serie sono stati chiamati diversi nomi molto noti tra cui Mamoru Oshii (Ghost in the Shell, Lamù: Beautiful Dreamer), ma anche il famoso romanziere giallo Taku Ashibe (Murder in the Red Chamber ) e lo scrittore di fantascienza Akio Higuchi (Zone) e quello di gialli Kanae Minato (Confession).
In Italia è stata pubblicata in streaming da Yamato Video su Prime Video dal 9 ottobre 2021 al 26 marzo 2022, in lingua originale con i sottotitoli italiani, in simulcast.
Fonte: simpleguidatv
...e TUTTO per una mera questione di share!!!!
Attenzione, gli episodi in prima visione sono stati spostati al Giovedì, non al Venerdì.
Ho visto, ma devono essere strapuntuali, perché io alle 15:30 devo stare al lavoro.
Spero che almeno sia visibile sulla loro web tv, perché da me la ricezione di Italia 2 fa pena.
Complimenti a tutto lo staff dell'edizione italiana.
Mi ha veramente sorpreso la qualità dell'adattamento e la fedeltà dei dialoghi, anche se il parziale (tranne Jigen) recasting delle voci non é piaciuto a molti, ma vabbé.
E' da segnalare anche l'uso delle sigle originali made by Yuji Ohno and Lupintic six, con il sempreverde Rupan Sansei no Theme, le ending in stile swing (Milk Tea) e jazz lento (Bitter Rain) e l'eyecatch, solitamente tagliato nelle edizioni italiane trasmesse in TV.
Ormai questa è una prerogativa di Italia 2 da un paio di anni, è sempre bello vedere gli eyecatch.
Mi chiedo come Yamato stavolta non faccia niente per ridoppiarlo... Pensano di venderlo in home video così? Auguri!
L'avevano corretto già quando l'hanno pubblicato su Infinity.
Non c'è nessun motivo per doppiarlo di nuovo. A parte il cambio di voci, l'adattamento è di buon livello, a parte qualche accento sbagliato su alcuni nomi e la pronuncia del nome di Goemon, che sbagliano da 40 anni.
Io invece mi chiedo se in home video metteranno gli episodi nell'ordine giusto o in quello sbagliato di Mediaset.
Mi pare ovvio che sarà nell'ordine giusto, così come hanno fatto già con la quarta serie (che invece su italia1 andarono in onda con gli OAV messi in mezzo e non a parte), ma poi basta anche solo vedere che su prime video sono nell'ordine corretto e pure con il titolo corretto.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.