Amo alla follia Aot ed ero felicissimo di vederlo al cinema ma la scelta di proporlo solo in versione originale mi ha spento ogni entusiasmo. Saranno contenti quei quattro gatti qui sul forum, ma se c'era un motivo per giustificare nuovamente la visione oltre naturalmente all'esperienza in sé col grande schermo, era proprio l'aggiunta del doppiaggio. I fan più accaniti, ossia quelli che potenzialmente avevano più possibilità di essere richiamati da quest'iniziativa l'hanno visto in lingua originale non appena uscito (calcolando anche quanto tempo ci è voluto per avere il doppiaggio). Proporlo ora in italiano era un ulteriore modo per valorizzare anche la presenza di un doppiaggio, già pronto tra l'altro, che era passato un po' in sordina per i tempi estremamenti diluiti
Insomma un vero peccato non poter avere il film doppiato al cinema e con la programmazione normale. Sicuramente avrebbe attirato l'attenzione di molto più pubblico.
Speriamo sempre che Crunchyroll vedendo la reazione negativa dei fan su scala globale decida di cambiare i propri piani.
Ma di che stiamo parlando, hanno portato doppiato in italiano il film di Solo Levelling che praticamente era semplicemente un mix degli ultimi episodi della prima stagione con i primi della seconda e perfino episodi of Nagi con programmazione molto più estesa. Titoli che in Italia non hanno nemmeno l'1% del fandom di Aot. Questo film se gestito bene poteva essere un vero e proprio evento con risultati simili a Jujitsu Kaisen 0, calcolando che è una delle pochissime ip che è quasi più famosa all'estero che in Giappone
geniale anche solo il rilevamento scosse che mentre impazzisce sagoma l'infinita spina dorsale...l'avete colta? che capolavoro incredibile è stato. Che storia pazzesca! che lavoro indimenticabile!