Sinora non avevo mai guardato queste lezioni, in quanto io faccio schifo in ogni lingua al difuori dell'italiano (e neanche quello) però per curiosità ho aperto questa, sembra divertente eh ! XD
A Sephiro: io, invece, sono portata per le lingue e per questo non trovo queste lezioni per nulla difficoltose. Tuttavia, c'è da dire che le associazioni di immagini e sillabe qui proposte non riesco mica a farmele entrare in testa! Il metodo consueto della memorizzazione per ripetizione mecanizzata è per me più semplice.
Monfrin (anonimo)
- 13 anni fa
00
Devo dire che Andromeda ha ragione, le associazioni tra caratteri ed immagini non mi convincono molto. Credo, o almeno così ho sperimantato io, che sia meglio memorizzare i caratteri scrivendoli molte volte e ripetendone la pronuncia. In ogni caso le esercitazioni sin qui proposte mi sembrano molto utili per ricordare i kana.
Assolutamente caro/a Mofrin.Stessa cosa dicasi per me che ho passato una bella estate, due anni fa, tipo, a riempire pagine e pagine di sillabe. Per la pronuncia non c'è problema, invece: basta ascoltare canzoni in Giapponese e il gioco è magicamente fatto! Certo, non ci capirai un granché ma per questo ci saranno pure le lezioni di pura grammatica periodale.
Monfrin (anonimo)
- 13 anni fa
10
Andromeda, sembra che inconsapevolmente abbiamo fatto la medesima cosa nel medesimo momento! Anch'io ho cominciato ad interessarmi al giapponese un paio d'estati fa, così per puro diletto, a me non serve per lavorare o altro, solo per curiosità e passione per il mondo del fumetto e dell'animazione nipponica. Un po' cercando su internet, un po' cercando dei libri alla fine almeno i kana e qualche rudimentale nozione di lingua nipponica l'ho imparata! Ovvio che da qui a dire di conoscere almeno un pochino il giapponese ce ne passa e parecchio! Non sai quanto mi piacerebbe frequentare un corso vero, purtroppo dove abito io, in provincia di Alessandria, non sono mai riuscito a trovarne nessuno, e avendo poco tempo non potrei nemmeno frequentarne uno a Torino o Milano. Perciò tutto sommato quello che trovo qui su AnimeClick per me è tutto grasso che cola! Vuoi che ti faccia ridere? L'estate dell'anno scorso hanno aperto un ristorante giapponese "Sakura" (credo si tratti di una catena) a Casale Monferrato, la città dove abito, e poco prima dell'inaugurazione avevano messo su le insegne in roomaji (ovviamente), kanji ed hiragana. Proprio quest'ultima scritta l'avevano toppata clamorosamente: infatti avevano invertito il primo carattere a specchio "chi" al posto di "sa", sicché alla fine si leggeva "chikura" al posto di Sakura! DD Quando l'ho visto mi sono piegato in due dal ridere, ed ho capito chiaramente che quelli che lo gestivano erano senz'altro cinesi! Quasi quasi volevo dirglielo, ma poi ho pensato che non era bello fare la figura del saccente; comunque due giorni dopo qualcuno di loro se ne è accorto e ha ribaltato il primo carattere! Verissimo è anche quello che dici riguardo all'ascolto delle canzoni, se sotto c'è la striscia karaoke in hiragana, oppure in hiragana/kanji con furigana non trovo molte difficoltà a ripeterla o trascriverla. Facendo così ho potuto in pochi minuti mettere giù trascritto in roomaji il testo della sigla di Sasuke!
Anche a te? Incredibile. Diciamo che io, piuttosto, mi son fatta comprare, come ricompensa per aver aiutato mia madre a battere sul computer la sua tesina di diploma, il Dizionario di Giapponese Zanichelli - che viene 30 euro - . Quell'estate, dunque, mi sono esercitata come una dannata per imparare quante più sillabe potevo - ho riempito due quaderni, quasi! - passando tipo due ore al giorno a fare solo quello. Di corsi, qui, in provincia di Udine, ne fanno, a Udine, appunto, ma io non ho il tempo di andarci, purtroppo - e poi comunque non so se è il caso visto che, come ho detto, da autodidatta me la cavo - . E' anche vero, poi, che potrei iscrivermi a Lingue orientali a Venezia, ma mi sa che non se ne fa niente.<BR>Sì, tu continua a seguire questo corso ché ne trarrai di sicuro giovamento anche se è solo a cadenza settimanale.<BR>Ah, classico! Ma d'altronde è impossibile trovare un ristorante giapponese gestito da Giapponesi. Son tutti Cinesi, eh! I Giapponesi non si abbassano a questo tipo di cose, figurati!<BR>Io, invece, la pronuncia la imparo cantando le canzoni degli anime che più mi piacciono al karaoke. Poi, sì, anche il metodo che suggerisci tu non è male ma io preferisco leggere i sottotitoli delle sigle e basta - tantopiù che le parole son date dal cantante - .<BR>Sigla di Sasuke? <IMG class="emoticons" src="/images/Emoticons/doubt.gif" alt="" title=":|">
Monfrin (anonimo)
- 13 anni fa
00
Il Dizionario Giapponese della Zanichelli ce l'ho anch'io, ed in effetti è forse il migliore Italiano/Giapponese di quelli che si riescono a trovare sul nostro mercato. Ho poi anche "Il giapponese a fumetti" della Kappa Edizioni, che è piuttosto interessante per il tipo di studio che possiamo fare noi, ed i tre manuali della Hoepli, che però sono un poco difficilotti per principianti autodidatti. Se potessi seguire un vero corso di lingua di sicuro potresti apprendere con molta più rapidità e sicurezza, ovvio che però c'è sempre il problema di trovare il tempo per seguirlo. In ogni caso per me è già buono poter seguire questo corso on line! E' senz'altro vero che sono proprio pochi i ristoranti giapponesi gestiti da giapponesi in Italia, probabilmente i cinesi sono qui da noi da più tempo e lo reputano più redditizio di quanto non facciano i loro "cugini" del Sol Levante. La sigla di Sasuke di cui ti ho scritto sopra è riferita ad una vecchia serie TV tratta dal manga di Sanpei Shirato, da noi andato in onda in passato con il titolo di Sasuke il piccolo ninja. Nella versione nostrana era sostituita da quella cantata dai Cavalieri del Re. Invece quella che ho traslitterato è la ending originale cantata dagli Honey Nights. La puoi visionare facilmente su YouTube battendo come chiavi di ricerca "Sasuke 1968".
Oho! Anche io volevo giusto dirti che mi ero fatta comperare per qualche compleanno fa un volume bello pengio di grammatica giapponese della Hoepli ma poi mi è passato di mente! E sì, sapevo che ce n'erano ben tre in circolazione ma io ho preferito optare per quello che mi avrebbe dato una preparazione migliore. Figurati che ho scoperto che ne vendevano solamente per pure caso. Difatti, era esposto sulla vetrina della libreria in cui ho preso il mio fedele manuale un corso di Giapponese in dvd. Volevo prendere quello ma, caspita, veniva 100 euro! "Addio, bello mio!" ho pensato! Ah, i Cinesi son come i pidocchi delle piante! Non riesci a sbarazzartene! Eh, ma per loro questo è un vero affair, ma non pronunciamo più altro in merito chè staremmo qui a parlarne fino a stasera. Purtroppo non mi è concesso di vedere filmati avendo un computer assai scassato e malmesso, perdipiù non Adsl-munito, perciò niente video, però la serie che mi hai citato tu, ora che me ne dici il titolo italiano, la conosco, almeno di nome.
Kupie (anonimo)
- 13 anni fa
00
Ho un dubbio legato alla lezione 14 (la quinta sui katakana). Dite della sillaba 'ru': "Il segno di sinistra è un ladro che ha rubato tutto l’oro del re e ora lo sta portando sulle spalle (segno a sinistra)." Non è il segno di *destra* l'oro del re?