Devo ancora prenderlo! T___T però vabbè, lo conosco già quindi posso comunque dire che è un manga molto bello ma anche molto forte, di certo non è per tutti i palati (palati già di per sé yaoisti intendo). Adoro i personaggi. Sull'edizione italiana non posso ancora esprimermi purtroppo.
Se il problema dell'adattamento è solo il titolo, be'... "Gli uccelli cinguettanti non volano" non suona tanto meglio! XD Soprattutto per la presenza della parola uccelli (Certo, a questo punto potevano lasciare quello giapponese. Se l'andazzo dev'essere non tradurre i titoli ma proporre il titolo in inglese, tanto vale lasciarlo in originale. Non mi piace questa anglomania ).
Io mi riferivo all'andattamento dei dialoghi, alcune frasi non hanno molto senso. Il titolo va benissimo così, che poi sarebbe quello internazionale, di certo se l'avrebbero reso in italiano sarebbe saltato fuori qualcosa di fraintendibile è imbarazzante e lasciarlo in giapponese sarebbe stato difficile visto quant'è lungo e impronunciabile per intero. Comunque per il resto amo la storia e i due protagonisti. Vorrei più Bl di questo spessore
Quoto Melany, a un certo punto mi sono dovuta fermare perché non capivo che cosa stava succedendo (ma anche solo chi stava parlando). Riprenderò a leggerlo a giorni, quando sarò meno stanca e più attiva mentalmente
Io ho avuto lo stesso problema di Hachiko con i titoli precedenti della Yoneda pubblicati sempre da loro. Ma mi è parso un problema a monte, non della traduzione. Questo ancora non l'ho preso, ma sia in Eppure sogno un dolce amore sia in Non mi farò coinvolgere c'è spesso un "pasticcio" di comprensione dovuto a come l'autrice disegna i balloon e li impagina. È l'unico difetto che imputo ad una mangaka che per il resto mi sta piacendo molto...
Come al solito già acquistato ma ancora non l'ho letto. Ma il fatto che tratta argomenti "forti" è sicuramente di mio gradimento! Un plauso alla Flashbook che ci sta portando qualche BL interessante e dai toni maturi e rispetta le date di uscita
Mi accodo a chi ha avuto quel problema coi dialoghi... pensavo di essere stata la sola, invece noto che è stato un problema comune. Probabilmente qualcosa nell'adattamente dei dialoghi non ha funzionato, a meno che il manga non sia confuso di suo. In ogni caso mi è piaciuto un casino, d'altra parte la Yoneda è un marchio di qualità per me. L'ambientazione yakuza non è di mio gradimento, la vedo troppo aliena da me, ma Yashiro è l'incarnazione del mio fetish per eccellenza, ossia l'uke masochista, perciò questo fa guadagnare un sacco di punti alla serie!