Vedo solo io delle somiglianze assurde coin il personaggio cui hanno dato voce? la più assurda è tra Tim Curry con il Re dei gatti in Neko No Ongaeshi.
LupintheIVth (anonimo)
- 8 anni fa
00
...Avete dimenticato...James Van Der Beek...ovvero il ben noto Dawson Leery di Dawson's Creek, voce di Pazu in Laputa...
Mi permetto solo di aggiungere alcuni doppiatori che secondo me meritano una citazione, sempre per il film Princess Mononoke, ovvero: Billy Crudup/Ashitaka, Minnie Driver/Lady Eboshi, Claire Danes/San, Jada Pinkett Smith/Toki.
Ricorderei anche la splendida Cate Blanchett su Gran Mammare in "Ponyo".
Meno male che per ora in Italia "l'equivalente" lo si ha solo nei film d'animazione occidentali... Ve lo immaginate un anime con le voci di Totti, Martina Stella o qualsiasi altro saltimbanco?
Da noi i veri talent che hanno doppiato film d'animazione si contano sulle punta delle dita, su tutti il grande Gassman su Mufasa.
Accade un po' come da noi per i film Disney, fatti doppiare a personaggi famosi dello spettacolo, e il più delle volte sinceramente questa "pratica" non mi piace, neanche difettassimo di doppiatori professionisti bravissimi, quando invece la scuola italiana è forse la migliore al mondo
In giapponese Howl è doppiato dal KimuTaku: io non sono una fan del KimuTaku, eppure stra-adoro la sua voce nel film Ghibli, dove tra l'altro faceva anche Kamiki faceva il seiyuu di Markr *-* Ammetto che mi piacerebbe però ascoltare la versione inglese di neko no ongaeshi con la Bell e la Hathaway ^^
Lo fanno pure da noi, prendendo "grandi attori" a doppiare cartoon e fim d'animazione, fornendo spesso delle interpretazioni davvero scarse. Basta vedere la lista di nomi sul poster de "Il piccolo principe". Anche se, Belen nel film dei gladiatori resterà sempre insuperabile. Una delle poche volte che ho provato invidia per i sordi.
Non sapevo ce ne fossero così tanti! Aggiungo anche Michael Keaton che ha doppiato il protagonista di Porco Rosso.
@ Antoine
Senza dimenticare l'ottimo Genio della Lampada di Gigi Proietti. Ma, in generale, i doppiaggi dei film Disney sono sempre stati molto buoni, anche quando sul talent di turno non ci avresti scommesso due lire (vedi Giancarlo Magalli).
Non ho visto tutti i film elencati né conosco tutti gli attori che si sono prestati a dar la loro ma comunque non credevo che i film Ghibli avessero un rilevanza tale da far sì che chiamassero dei big per doppiarne i personaggi, coi film Disney ci sta perché sono americani, ma con quelli giapponesi fa strano...
la più assurda è tra Tim Curry con il Re dei gatti in Neko No Ongaeshi.